Вызов Цуруи-сан

08.04.2022

 

С недавних пор, после уроков, в дальнем углу Северной старшей школы, где расположена комната Литературного клуба, я стал невольным свидетелем настораживающих меня разговоров.

До меня доносилось множество зловещих фраз, таких как «уловка с алиби», «невозможное преступление», «убийство господина ..», "«трагедия с ..."», "«ужас в ....»

Или еще более загадочные выражения, такие как "«йодная настойка», "«гамбит Берлстоуна», «красная сельдь», «трагедия Y», «твист Экройда». Короче говоря, в нашей маленькой комнате непосвящённому это было так же трудно понять, как и нечаяно не подслушать¹.

В этих дискуссиях было три основных участника. Одним из них была Нагато, которая как всегда неподвижно, словно восковая фигура, сидела на своем складном стуле в углу с открытой книгой на коленях и читала, заставляя тем самым двух других собеседников располагаться стоя по обе стороны от неё. Говорили в этой компании, правда, в основном Коидзуми и наш уникальный светловолосый гость, Нагато же обычно всегда молчала, вставляя в разговор лишь самый минимум слов, необходимый для общения. Её отрешённое лицо при этом составляло полный контраст сияющим глазам и восторженным голосам её оппонентов, увлечённо перебрасывающихся упомянутыми выше выражениями. И это было странное зрелище. В самом деле, как можно обсуждать убийства, расчленение и обезглавливание трупов, радостно при этом улыбаясь? Это нормально только для опасных маньяков или сумасшедших.

Отвернувшись в другую сторону, я  обнаруживаю очаровательную служанку.

Одетая в весеннюю униформу горничной, Асахина-сан, одинокая ромашка, цветущая в команде SOS, разглядывает доску, разложенную на длинном столе. На доске в четыре ряда по четыре круглых поля, выстроились деревянные фигурки разных форм и цветов, и Асахина-сан выбирает сейчас из незанятых полей место для одной из них, удерживая её кончиками пальцев².

ー Хмм... а если так?

Она думала уже добрых пять минут, наклонив голову, нахмурив брови, хлопая ресницами, и пытаясь рассмотреть доску со всех возможных углов. Со стороны и не скажешь, что эта служанка на год старше меня, и я никогда не уставал подглядывать за выражением её лица. Это производило на меня такой же успокаивающий эффект, как наблюдение за спящим котенком. И за этим занятием, я и не заметил, как чай в моей кружке остыл.-

 Вопрос к вам обоим, ー начал Коидзуми, обращаясь к Нагато и нашему гостю. ー Какой из всех известных вам детективных романов вы считаете самым лучшим?

ー Ты говоришь о лучшем романе, который я прочла и не была разочарована? ー спросила Ти, девушка из детективного клуба, взмахнув копной своих сияющих волос и приставив палец к подбородку. ー Их диапазон слишком широк. Я не могу сузить круг своего поиска до такой степени. К тому же, должна признаться, я не эксперт по японским детективным романам.

...

Нагато ничего не ответила и даже не подняла глаз от страницы своей книги.

 ー Тогда, чтобы упростить ваш выбор, возьмём мировую классику. Что бы вы например назвали лучшей работа Джона Диксона Карра? Исключая конечно «Три гроба», «Окно Иуды» и «Убийство в Плейг-Корте» находящихся в зале славы. Я бы предпочел, чтобы вы выбрали что-нибудь из оставшейся части его творчества³.

Кто заведует этим залом славы?

Отвечая Коидзуми, его собеседница по привычке хотела поиграть пальцами со своей чёлкой. Обычно она позволяла своим светлым локонам рассыпаться по лбу, как им заблагорассудится, но сегодня их удерживала неприметная заколка. Отбросив в сторону выбившуюся из-под неё прядь, Ти заявила:

ー Ну что ж, если на твой вопрос отвечать честно и прямо, я прочла не все его работы, и из того, что у меня есть, мне придётся пойти с «Табакерки императора»⁴.

ー О, это сюрприз, но, пожалуй, я не соглашусь.

ー Слишком очевидный выбор? Не буду спорить, считайте это просто моим личным предпочтением. Тогда, твоя очередь, Коидзуми-кун.

ー Если мне придется выбирать, то это будет «Сжигающий суд». Признание в эпилоге просто поразило меня. Мастерское слияние мистики и детектива ー это настоящее свидетельство литературного таланта автора и безупречно выстроенного сюжета⁵.

ー Уф. С этим трудно спорить.

Взмахнув своими блестящими волосами, Ти направила солнечный свет на голову Нагато.

ー Что ты выберешь, Нагато-сан?

ー «Проблема с зелёной капсулой», ー раздался бесстрастный голос снизу⁶.

ー Что? ー сказал Коидзуми.

ー Серьёзно? ー  сказала Ти.

Они посмотрели друг на друга. 

ー Это немного неожиданно. Где говорится об этой уловке с... опять же, ведь такой трюк был возможен в то время, не так ли?

ー Да, я полагаю это возможно. Вполне.

О чем вы говорите? Это пугает, потому что кажется, что в этом есть смысл.

По-моему, сейчас куда более неожиданно то, что Нагато вообще ответила на вопрос кого-то не из команды SOS, но маловероятно, что кто-нибудь из говорящих обратит на это внимание.

ー Тогда позвольте мне спросить, ー с восторгом сказала Ти, ー Что является по вашему лучшим у Энтони Беркли⁷? Давайте ограничимся работами, опубликованными под этим именем. Полагаю, вы все их прочитали?

ー Это должно быть "«Дело об отравленных шоколадках», ー без колебаний сказал Коидзуми. А у тебя?

ー «Дело об отравленных шоколадках». Нагато-сан?

ー...Отравленный шоколад⁸.

Коидзуми и Ти застонали.

ー Полагаю, этого следовало ожидать. Если же мы исключим этот вариант.. тогда либо «Убийство на верхнем этаже», либо «Второй выстрел».

ー А мне больше нравятся «Суд и ошибка» или «Дело об отравлении в Уичфорде» за их юмор.

Вокруг стула Нагато наступила задумчивая тишина.

ー Полагаю, это относится и к Беркли. Он один из тех авторов, чья самая известная работа по своему влиянию на литературу сияет как Солнце, в то время как остальные сочинения по сравнению с ней просто планеты. Сопоставление по популярности и значимости слишком однобоко.

ー Увы. Редкий детективный роман можно с уверенностью рекомендовать как хардкорным поклонникам, так и новичкам.

Сказав то, что наверно является самой популярной фразой продавцов книжного магазина, Ти поправила заколку для волос.

ー Кто следующий?

...

Нагато молча перевернула страницу.

ー Тогда позвольте мне сделать еще одно предложение. Мы не можем обсуждать классические детективы, не упомянув нашего любимого Эллери Квина. Что скажете?

ー У меня есть просьба, послушайте, пожалуйста, ー сказала Ти, сжав правую руку в кулак, ー Давайте ограничимся заголовками «национальной серии». Мне стыдно в этом признаваться, но в настоящее время я еще не прочла других его книг. Включая трагедии X и Y, естественно⁹.

ー Значит, мы исключаем «трагедию Y»? ー сказал Коидзуми, кажется весьма довольный этим. ー Вполне справедливо, серия «Национальных тайн» сама по себе является сокровищницей. И чтобы ответить на мой собственный вопрос, мне придется обратиться к «Загадке египетского креста». В его простоте есть определенная элегантность.

ー Я же твердо стою в лагере «Тайны сиамских близнецов». Да, да, я знаю! Я знаю обо всех возражениях. Близнецы, безусловно, имеют свою долю недостатков. Но эта кульминация! Когда персонажи поставлены в крайнюю опасность, а Эллери делает свои выводы и указывает на виновника, и только чудо может спасти их, когда гибель кажется уже неизбежной! И когда наступает финал, инспектор произносит всего пару слов, простую констатацию факта, которая завершает всю историю. Занавес опускается в самый красивый момент, который я когда-либо видела.

ー Значит, ты ценишь эту «Тайну» не столько как классическую криминальную историю, а больше как развлекательный рассказ? Что ж, говорят, что каждая книга находит своего читателя, но этот акцент на финальной сцене, безусловно, выглядит очень личным предпочтением. Прекрасно. Нагато-сан, я хотел бы услышать твой ответ.

ー Греческий гроб, ー пробормотала Нагато.

ー Неужели? «Тайна Греческого Гроба»¹⁰? Удивительно банальный выбор для вас. ー сказала Ти.


Палец Нагато, которым она переворачивала страницы, остановился.

Коидзуми сочувственно улыбнулся.

ー Я думаю, это вполне подходит для Нагато-сан. Это самый толстый том в серии.

Разумеется дело не только в этом.

ー Впрочем, он получает столько же похвал, что и «Тайна голландских башмаков» или «Тайна египетского креста», - добавил он. - У меня нет возражений.

ー Тем не менее, Ицки Коидзуми, мало кто рекомендовал бы "Тайну сиамских близнецов», в том числе и ты.

ー Возможно. Но во всяком случае, её поклонников больше, чем ценителей «Тайны китайского апельсина».

ー О, да... Тут ничего не поделаешь. Между прочим, «Сиамские близнецы» также известны тем, что в них нет главы «Вызова для читателя». Все остальные книги серии содержат её непосредственно перед тем, как будет раскрыто окончательное решение. Я давно подозревала, что здесь это произошло просто потому, что авторы не были уверены в логике рассматриваемого случая. Не будешь ведь ты утверждать, что они просто забыли её туда включить.

Коидзуми кивнул, но его взгляд блуждал по книжной полке.

ー Естественно, отсутствие «Вызова к читателю» у «Сиамских близнецов» было сознательным выбором со стороны Квина. Однако это не было связано с какими-либо причудами в дедуктивных рассуждениях. Настоящие причины подробно описаны в книге Каору Китамуры¹¹ «Тайна японской монеты: последнее дело Эллери Квина», ... копия которого находится прямо здесь!

Он взял с полки одну из книг и принялся ее листать.

ー Я, конечно, буду избегать спойлеров, но мне хотелось бы процитировать одного из персонажей этого романа. Извините, что придётся начать с середины его монолога.

«Каждое умозаключение привлекает внимание готовым набором суждений. История же состоит из меняющейся логики. Источник очарования кроется в постоянно меняющихся оттенках и в том, чтобы угадать, куда это всё приведет и как далеко зайдет. Таким образом, бросать вызов читателю на протяжении всей книги является фундаментальным приёмом детективных романов. Поместить этот момент в оглавление равносильно объявлению, что все выводы, сделанные до этого читателем, будут ошибочны.»

ー И позже, он говорит: «В случае с "Сиамскими близнецами» решающим фактором являются действия самого преступника. Естественно, там есть подсказки и выводы, которые читателю нужно найти. Но конечный результат здесь достигается без рассуждений. Дело не в том, что этой истории не хватало «вызова». «Сиамские близнецы» никогда не были произведением, которое вообще могло бы его содержать.» Что вы на это скажете?

Коидзуми посмотрел на Нагато, всё внимание которой было поглощено книгой, лежащей у нее на коленях, но мне показалось, что ее голова на какое-то время слегка наклонилась в сторону, буквально на несколько миллиметров, и затем вернулась в вертикальное положение. Наверно, проведя быструю обработку информации и придя к какому-то выводу, она тут же вернулась к чтению.

Ти всплеснула руками.

ー Я словно плыву по реке в полном тумане, ー сказала она. ー Ицки Коидзуми, я требую дальнейших объяснений. Пусть будет больше дольче и адажио¹².

Это какие то приправы из кулинарии?

ー Каору Китамура использует такие термины, как процесс временной элиминации или циклический анализ¹³, но если ты извинишь меня за грубое упрощение, он говорит, что «вызов читателю» здесь не только не нужен для идентификации преступника, но даже определённо был бы вреден. В этом-то все и дело.

Не могу поручиться за Ти, но лично я ничего не понял из этого.

ー Наверно, вам лучше самим прочитать это, чтобы понять. Но прежде, стоит перечитать «Тайну сиамских близнецов», размышляя над вопросом, почему это единственная книга в национальной серии, которая не содержит главы «Вызов читателю». Если вы потом в дополнение прочтёте «Тайну японской монеты», я уверен, что вы сделаете для себя новые открытия. А всем, кто не читал ни то, ни другое, я от всей души рекомендую это сделать.

Никто не будет заниматься таким запутанным делом. Люди читают, чтобы получать от этого удовольствие.

ー Справедливое замечание, ー сказал Коидзуми, ставя книгу обратно на полку. ー Однако я полагаю, что есть еще одна причина, по которой в «Тайне сиамских близнецов» нет «Вызова».

ーДа, и какая? ー Сказала самый очаровательный участник бригады SOS, улыбнувшись Ти.

ー Дело в том, что действие «Сиамских близнецов» происходит в доме на горе, окруженной лесным пожаром. Это единственная загадка замкнутого круга в "национальной серии".

ー Верно, но что ты хочешь этим сказать?

ー Подумай о преимуществах формулы замкнутого круга. Задействованные персонажи не могут никуда уйти, и никакие дополнительные персонажи не могут появиться. Иными словами, число потенциальных преступников конечно, а число подозреваемых соответственно ограничено.

ー И никаких лишних персонажей.

ー Да, это еще одно преимущество. Слишком много персонажей трудно запоминать. Особенно когда всё происходит где-нибудь за границей.

ー У меня гораздо больше проблем с запоминанием японских имен! Но какое отношение имеет замкнутый круг к «Вызову для читателя»?

ー Когда подозреваемые оказываются в ловушке, это ограничивает их число, и поэтому дедукция не должна выходить за пределы этого круга. В «Сиамских Близнецах» виновником должен был быть один из людей, оказавшихся запертыми в доме без возможности выбраться. Я полагаю, что Квин считал это дело слишком простым, и потому наличие вызова читателю не было оправдано.

ー Понятно. Острова, отрезанные от мира ливнем или заснеженные домики, обеспечивают напряжённую атмосферу, ограничивают количество персонажей и упрощают сюжеты, и поэтому они эффектны сами по себе - это твоя точка зрения, Коидзуми-кун?

Мы уже попадали и на остров во время шторма и в заснеженный домик. И я бы предпочел, чтобы этот разговор между Коидзуми и Ти не дал Харухи больше никаких идей о том, какие ещё замкнутые места можно создать. К счастью, сейчас ее здесь не было.

ー Не совсем,

Ответил Коидзуми адресовав свою улыбку Ти.

ー Для чего вообще нужны эти «Вызовы читателю»?

ー Ну, писатель как бы говорит читателям, что «если вы дочитали до этого места, то правда должна быть уже очевидной, так что давайте, попробуйте разобраться! Естественно, загадка, которую я состряпал, будет слишком трудной, чтобы ее разгадать для таких тугодумов, как вы, , У-ха-ха-ха!» - То есть в основном он хвастается своей самоуверенностью.

ー Я думаю, что если писатели, бросая читателю вызов, и хотят продемонстрировать ему своё высокомерие, то это случается очень редко..

ー Для чего же это делать ещё?

ー Возможно, все совсем наоборот.

ー Что наоборот?

Вместо того чтобы ответить сразу, Коидзуми внезапно посмотрел вдаль.

ー Эта идея была навеяна мне одним классическим детективом, который я прочитал недавно.

Ближе к делу.

ー Ближе к делу, ー сказала Ти.

ー Эта была довольно сложная история из-за аспектов содержащейся в ней головоломки, одно из классических произведений, известных своей опорой на строгую логическую основу. В нем называется пять условий, которым должен соответствовать преступник, и только один человек ー А, соответствовал всем пяти, поэтому виновником был А. Этот процесс поиска исключением вполне в стиле Квин. Однако...

Коидзуми снова перевел взгляд на книжную полку. Казалось, что он что-то ищет, пробегая глазами по корешкам книг Нагато в мягкой обложке.

ー Конечно, мы, читатели, понимали, что только А удовлетворяет всем пяти условиям. Никто другой не подходил под описание. Но вот откуда сыщику это стало известно?

ー Аха-ха, ー ухмыльнулась Ти, ー Читатель может составить список персонажей, читая роман, который не может прочитать детектив, потому, что он сам является одним из персонажей.

ー Проще говоря, да. Сцена в этот раз не была замкнутым кругом, поэтому никаких ограничений на состав действующих лиц не было. И вполне возможно, что был кто-то ещё, кто отвечал бы всем этим условиям, но в книге его не было.

ー Так как же он справился с этим?

ー Не было дано никакого объяснения. И это задело меня за живое. Откуда персонаж романа, не писатель и не читатель, а простой участник повествования, знает, что из всего бесчисленного множества людей, которые подходили под условия, которым должен соответствовать преступник, им является один из описанных персонажей?

ー Хм. Так называемая последняя проблема Квин.

ー Именно. ー кивнул Коидзуми.

Это ещё что такое?

ー Кое кто очень ловко просуммировал все соображения об этом , так что позвольте мне ввести вас в курс дела.

Он взял с полки еще один роман.

ー В романе «Вторая последняя истина» Тору Хикавы есть детектив, тоже по имени Тору Хикава, объясняющий это следующим образом.

«...Вызов к читателю, присутствующий в «национальной серии», это не следствие великодушия писателя, как полагает Эдогава Ранпо¹⁴, а продукт чисто логической необходимости. Автор работает на метауровне внутри произведения, а это означает, что он боится сделать что-нибудь излишне необычное. Потому, что тогда,в сюжете, зависящем только от произвола писателя, честная игра рушится. Таким образом, `правило, которым писатель ограничивает самого себя и становится «Вызов для читателя».

Однако,«...Предположим, что основываясь на конкретной улике, детектив делает вывод, что А ー это преступник. Но что если на самом деле это была поддельная подсказка, оставленная настоящим преступником Б, который знал, что это введет детектива в заблуждение и заставит сделать этот ошибочный вывод. Средство логически вывести это существует только вне мира повествования, а детектив - это просто персонаж, который существует только внутри произведения и не имеет доступа к таким средствам. Это сразу же приводит к одному жизненно важному выводу - в мире литературной истории невозможно логически доказать, что есть только один возможный виновник. К такому разрушительному выводу пришли Норизуки и Квин.»

ー Ну и что? Разве это не очевидно?

Кто такой этот Норизуки-сан?

ー Ринтаро Норизуки. Автор детективов, известный как «современный Эллери Квин» и талантливый критик в придачу. А так же человек, который придумал концепцию последней проблемы Квин.

Коидзуми поставил книгу на место и выудил с полки другую.

ー Чтобы узнать больше, пожалуй, обратимся к эссе «О раннем Квин», включенному в эту книгу, «Школа детектива Ринтаро Норидзуки ー Искусство Сложных Убийств».

Да чего только нет на этой книжной полке! А что если она имеет четвертое измерение, и на ней могут появляться вещи из будущего?

ー Вызов, брошенный читателю не просто связывает руки автору. Он также оказывает неоспоримое воздействие на читателя. Как пишет Норидзуки, задача писателя состоит также в том, чтобы ограничить способность читателя угадывать логически выводимого виновника, которого создал автор, просто бросая кости, или используя интуицию: только при такой взаимной сдержанности создается замкнутая формула или замкнутое игровое пространство головоломки.

Можно это сказать так, чтобы я действительно это понял?

ー Проще говоря, где-то в процессе чтения читатель начинает получать смутное представление о том, что кто-то может быть преступником, но даже если он в своих предположениях и окажется прав, автор может самодовольно настаивать, что читатель всё же не победил. Бросая вызов, он требует, чтобы читатель вычислил преступника с помощью элегантной логики, а не просто догадки.

Хоть я так и не понял, в чем смысл этой игры между писателем и читателем, но остановимся на этой формуле.

ー Этого более чем достаточно, чтобы понять.

Коидзуми схватил еще одну книгу.

ー Есть много попыток исследовать последнюю проблему Квин. Например, рассказ «Прогулка в канун Нового года», включенный в Книгу Алисы Арисугавы «Интуиция Дзиро Эгами» . [Ниже приводится беседа между вымышленной Алисой Арисугавой и Эгами.]

«ー Но если фальшивая улика привела к тому, что сыщик не смог сделать безупречные выводы, разве это не плохо?

ー Если какая-либо информация остается скрытой, логические выводы и рассуждения неизбежно становятся невозможными. Это верно и за пределами мира детективного романа. Но информация, содержащаяся в романе, всегда конечна, потому, что эта дедуктивная ограниченность является фактором и в реальном мире. И вне зависимости от того, какие неприятности от этого возникают, жизнь идёт своим ходом; совершенства и непогрешимости в выводах следствия может и не быть, но полиция и суды продолжают функционировать, и я не могу себе представить, чтобы кто-то из этих людей был обеспокоен сущностью этой проблемы.ー Другими словами, читателю не нужно слишком сильно беспокоиться об этом».

Означает ли это также, что писатель детективов должен думать не о всякой чепухе, а только о трюках и логике? Звучит как то грубо.

Коидзуми снова занялся обменом книг.

ー Мы можем вкратце подвести итог предложению Эгами. В книге Кодзи Исидзаки «Убийца-рекордсмен» есть серийный убийца, пытающийся действовать в соответствии с причудливым набором принципов, и когда персонажи пытаются описать убийцу происходит следующий диалог:

ー Но что, если один убийца копирует другого? Если его действия и следы, которые они оставляют, все это делается для того, чтобы заставить нас подозревать кого-то другого, что тогда? Следователи не могут сказать, намеренно или нет убийца оставил улику.

Персонаж Кодзи Исидзаки слышит это и отвечает:

ー Это проблема Геделя. Классический детектив ー это тупик. Вечная загадка.

Но откликается еще один персонаж:

Проблема Геделя возникает из-за манипулирования преступника уликами. А это означает, что раз проблема Геделя возникает в реальных случаях, то в результате она неизбежно должна возникать и в классических детективах". ー Практически тот же вывод, что и у Эгами, но создание идеи с помощью концепции копирования поведения облегчает ее восприятие. Даже когда это вымысел, если вы основываете сюжет на реальном мире, тогда правила вашего выдуманного мира должны соответствовать свойствам настоящего. Это может показаться самоочевидным, но есть много работ, в которых это не так, поэтому обсуждать это явно не имеет смысла.

То есть выходит, что проблема Геделя¹⁵ и последняя ерунда Квин - это одно и тоже? Кроме того, разве это нормально, когда персонаж назван в честь автора? Это потому, что классические детективы являются на самом деле автобиографиями под другим названием?

ー Мы обсудим персонажей, которые носят одно имя с автором, как-нибудь в другой раз.

С этими словами Коидзуми положил роман обратно и на этот раз вытащил журнал формата В6¹⁶.

ー Можно взглянуть на более экстремальное мнение. Вот, что говорится в колонке Рейто Никайдо Logic Excalibur¹⁷:

Какими бы качествами ни обладал детектив, последняя проблема Квин ー всего лишь оправдание лени писателя и детектива. Кроме того, детективный роман - это просто литературная игра для выполнения основанных на мышлении действий, называемых «умозаключениями», и эта проблема. на самом деле не имеет существенного значения.

ー Довольно пренебрежительно, как видите.

Может он и заходит далеко, но разве он неправ, зачем самому создавать себе проблемы? Часто говорят, что лучше сделать следующий ход, ни о чем не думая, чем впустую размышлять о лишних вещах. Как это делаю я в этой игре с Асахиной-сан.

ー Бритва Оккама? В некоторых случаях это эффективный метод, но но для многих читателей этого жанра развлечением является в первую очередь интеллектуальная игра, включающая и размышления о вещах, которые для других являются лишними. Хотя, я, конечно, признаю, что эти темы мало что значат за пределами детективного сообщества.

Более странная идея есть в Материалах дела инспектора Обешими Рейитиро Фуками¹⁸, седьмая глава «Серийные отравления тетрадотоксином», в которой инспектор заявляет:

«В грядущих детективах от персонажей потребуется гибкость мышления! Чтобы избежать попадания в последнюю проблему Квин, они будут вынуждены задаться вопросом, есть ли у них все факты, и верны ли эти факты вообще! Необходимо постоянно сомневаться в себе! А при случае сделать все возможное, чтобы двигаться за пределы собственных мыслей!»

ー Естественно, если дойти до такой крайности, то это будет скорее пародия на детективный роман. Детектив-сыщик, осознающий себя персонажем этого романа, будет способен игнорировать все логические умозаключения на метауровне. Но иначе , ваши персонажи вообще не смогут обсуждать тему достаточности доказательств.

Но, э-э, зачем им это нужно? Может быть, авторы классических детективов, подобно кающимся монахам, сознательно предпочитают подвергать себя мучениям?

ー Подводя итог, последняя проблема Квин выводится из математических концепций теорем неполноты Геделя, но какую бы ценность она ни имела как философская головоломка, есть много критиков, которые возражают против включения этой дискуссии в сюжет настоящего детективного романа.

Коидзуми вернул книгу на ее законное место на книжной полке.

ー Вернемся к первоначальной теме....

Напомни, что там было?

ー Смысл существования «Вызова читателю», ー сказала Ти.

Забавно, что кто-то из нас это ещё помнит.

ー Герр Коидзуми. Скажем, у нас есть случай, который не является загадкой замкнутого круга, и используемая логика не может сузить количество потенциальных подозреваемых до определенного круга людей. Будет ли вызов читателю играть здесь свою роль?

ー Вызов необходим именно в этом случае. Вы хотите ограничить число возможных подозреваемых , но обстоятельства и обстановка не позволяют этого сделать. И подозреваемым может быть любой человек в мире. Ну и как тогда быть?

ー Зачем же тогда нужен вызов? Чтобы сохранить честность игры достаточно просто обозначить, что преступником является кто-то из упоминаемых персонажей.

ー Решение не должно быть настолько очевидным! Здравый смысл и так подсказывает, что виновником не будет третья сторона, чье имя никогда не появлялось в книге. Автор, бросающий вызов, никогда не сделает решение столь произвольным! Но что, если цель автора состоит в том, чтобы обмануть читателей в этом предположении?

ー Если бы виновником был кто-то, не имеющий отношения к самой истории? Что ж, если бы автор пошёл на такую ​​сюжетную кривую, то он бы тогда в первую очередь никогда не использовал бы вызов к читателю.

ー То есть, то, что обычно было бы тайным соглашением между автором и читателем, и так становится явным?

ー Именно. Ограничение состава персонажей никоим образом не вредит автору; вызов просто мешает читателю рассматривать ненужных подозреваемых. И это признание того, что автор не смог найти способ полностью исключить возможность того, что неназванная третья сторона является истинным виновником.

Но тогда это не столько вызов, сколько оправдание.

ー Я бы не стал заходить так далеко, ー сказал Коидзуми.ー И есть еще одна особенность. Для произведений, которые включают в себя вызов читателю, предпочтительно, чтобы один из персонажей был назван в честь автора. И вызов должен быть сделан от его имени.

ー Когда рассказчиком является тезка автора, у нас есть и модель Квин и модель Ван Дина¹⁹, ー вклинилась Ти.

ー И то и другое не так важно, ー отмахнулся Коидзуми. ー Понятно, что классические детективы, включающие вызов читателю ー это интеллектуальная игра, в которую играют автор и читатель. И поскольку именно автор готовит проблему, то и вызов должен быть сделан от его имени. Однако если автор внезапно появляется в тексте, это добавляет к произведению метатекстуальный элемент, что неизбежно снижает погруженность в саму историю и возвращает вас в реальность. Но если либо Холмс, либо Ватсон возьмут на себя обязанность говорить от имени автора, становится возможным снять вопрос о реальности событий в рассказе или хотя бы его запутать.

Мы все некоторое время размышляли над этим.

ー Мистер Коидзуми, я определенно понимаю, что вы запечатлели вызов читателю в своем сознании, как серьезную навязчивую идею, ー сказала Ти с иронией. ー Но я должна с вами соглашаться, по крайней мере, иногда. Хотя для меня не имеет большого значения, есть в романе вызов или нет. Даже если это обычный детектив или одна из работ Эллери Квина.

ー Сам Квин настаивал на Вызове только в рамках «национальной серии» и «Дома на полпути», ー сказал Коидзуми, пожимая плечами. ー Но лично я считаю, что нельзя назвать детектив "классическим", если в нём нет необычной головоломки, которая может бросить вызов читателю.

ー Когда ты так говоришь, ты похож на фундаменталиста, и я а little чувствую себя неловко, чтобы продолжить спор²⁰.

Ти вдруг перевела взгляд вниз. ー А как ты думаешь, Нагато-сан, какое главное условия для классического детектива?

ー Справедливость, ー коротко и резко ответила Нагато.

ー Значит ли это, что все должно быть честно?

...

Задавший вопрос Коидзуми в ответ получил только молчание.

ー О, Кажется, я поняла! Честно и справедливо - это не одно и то же.

Ти решила стать переводчиком Нагато?

ー Другими словами, до тех пор, пока логика повествования не будет обманывать читателя, то всё будет в порядке. Или даже если читателя специально вводят в заблуждение, это не проблема, пока это обман , который можно обнаружить.

Коидзуми поднял руку в знак протеста.

ー Если в рассказе есть рассказчик от первого лица, то некоторая доля лжи и ненадежности повествования приемлема, но, как быть когда повествование ведётся с точки зрения Бога, и все персонажи в третьем лице?

ー Условие Нагато не исключает и этого. Даже если история с автором в роли Бога будет пытаться ввести нас в заблуждение, я уверена, что внимательный читатель сможет это заметить.

ー Это радикальная позиция. Если бы в мире классических детективов существовал Святой престол, он несомненно объявил бы это ересью.

ー Думаю, что для Нагато-сан прочесть намерения автора между строк легче, чем выкрутить руку трехлетнему ребенку.

На мгновение замолчав, она добавила:

ー К тому же повествование от автора и первого лица в конечном счете это одно и то же. Повествование от первого лица украшает рассказ размышлениями персонажа, в то время как автор это тот же рассказчик от первого лица, делающий вид, что он не замечает своей субъектности.

ー То есть ты предполагаешь, что повествование от первого лица - это диалог между автором, персонажем и читателем, в то время как история с персонажем от третьего лица просто исключает точку зрения персонажа?

ー Скорее, - сказала Ти, - автор в роли Бога - это просто еще один вид рассказчика от первого лица через которое ведётся повествование, поэтому он может приукрашивать происходящее, как ему заблагорассудится, и это можно использовать как возможность для того, чтобы пустить читателя в ложном направлении.

ー Ну если воспринимать это как повествовательный трюк, достигший своего предела...

Пора. Этот момент настал. Асахина-сан приняла решение.

ー Вот! - и она положила фигурку на выбранное место. Затем, покопавшись в коробке и выбрав другую и ещё раз осмотрев доску сверху и сбоку, она с решительным видом протянула её мне.

ー Возьми, пожалуйста!

Я все еще ощущал ее тепло и хотел бы, чтобы она была рядом. Мне хотелось наслаждаться этим, скажем, хотя бы ещё три минуты, но мы были в финальной стадии игры. Я не мог тянуть с этим дальше. Не задумываясь, я поставил свою фигурку на пустое место, завершая ряд одного цвета.

ー Ах! ー Асахина-сан замерла и ее глаза стали круглыми, как желтки изящной яичницы-глазуньи, мастерски приготовленной поваром. ー у ней там были друзья! Я снова проиграла.

Мне стало больно от её разочарования, но игра не может быть закончена , пока вы не объявили о победе, поэтому я сказал: "Кварто."

На переходе между весной и летом, уже ощутима свежесть приближающегося сезона дождей. В клубной комнате собралась вся бригада SOS, минус её командир, плюс один посторонний.

Мы с Асахиной-сан закончили пятую партию в нашу настольную игру, и теперь она суетилась, готовя чай. Сначала она собрала все кружки, включая гостевую, которую держала Ти, затем поставила чайник на газовую горелку, сжимая в руках заварочник, в котором были лучшие листья от нашего драгоценного сокровища. Видеть эту восхитительную горничную за работой было самым приятным зрелищем в конце школьного дня.

Накануне, Коидзуми принес Тараканий покер²¹, и мы попробовали сыграть, но Асахина-сан не умела лгать, и поэтому, если она клала карту и говорила, что это муха, можно было легко определить, правда это или ложь. Я даже старался играть, не глядя ей в глаза, но по одному ее голосу всё становилось понятным. Очевидно, не будет преувеличением, если сказать, что я стал настоящим экспертом во всем, что касалось Асахины-сан.

ー Пожалуйста, - сказала она с улыбкой, ставя передо мной кружку прежде чем отправиться обслуживать группу в углу комнаты, занятую обменом бесплодных и чрезвычайно специализированных идей.

Коидзуми и Ти приняли чай и поблагодарили горничную, продолжая стоять. Они быстро возобновили спор на своём зловещем жаргоне, который не мог понять ни один нормальный человек. Нагато же даже не взглянула на чай, стоявший на столе рядом с ней. Я не думаю, что кто-либо вообще видел, как она его пьёт, но содержимое ее кружки со временем исчезало, так что она либо осушала кружку, пока никто на неё не смотрел, либо поглощала его с помощью какого-то непостижимого космического искусства.

Однако, как долго Ти планирует здесь торчать? Она заскочила сразу после окончания занятий, чтобы вернуть книгу Нагато, и завязала с ней разговор... который затянулся настолько, что наш староста Коидзуми пригласил её выпить чашечку чая. Интересно, в Обществе исследования тайн все такие беззастенчивые?

Асахина-сан закончила свой обход и вернулась ко мне за стол, держа свою кружку обеими руками. Подув на него несколько раз, она сделала глоток и сказала:

ー Судзумия-сан что-то опаздывает.

Я посмотрел на пустующее кресло нашего командира.

ー Она говорила в классе, что задержится. Кажется, на заседании комитета по благоустройству.

ー Она любит наводить чистоту? Это новое открытие!

ー В нашем классе участие во всяких комитетах определяется жребием Так уж повелось.

Однако, поскольку речь идёт о Харухи, то бессознательно повлиять на результаты этой лотереи было вполне в её силах. Надеюсь, она ничего опять не замышляет.

...

И вскоре мы узнали, что в этот раз беспокоиться не о чём.

ー Председатель комитета по благоустройству это нечто! ー Заявила наш командир Судзумия Харухи , распахивая дверь. ー На то, с чем можно разобраться за три минуты, ему потребовалось целых сорок пять! Для этого нужен настоящий талант! Я даже задремала, и это помогло убить время, но когда первокурсник, сидящий рядом, разбудил меня, он все еще говорил! Я не могла в это поверить! Должно быть, это был настоящий кошмар для любого, кто действительно воспринимал это собрание всерьез.

Вся эта речь была произнесена с хмурым видом, по пути от двери к лидерскому креслу.

ー Микуру-тян , чай, пожалуйста, и по-горячее. О, Ти, ты здесь? Давай, присаживайся. У нас достаточно складных стульев для гостей. Коидзуми-кун, твоя поза с кружкой в руке выглядит неприлично. Юки, я вижу ты в хорошем настроении! Я это одобряю. Теперь ты, Кён...

Поток слов, казалось, рассеял ее разочарование в комитете, и к тому времени, когда она повернулась ко мне, Харухи снова была сама собой. Она включила компьютер на столе командира и спросила:

ー Ты нашёл что-нибудь интересное, пока меня не было?

И только я задумался, как именно я должен сообщить о бесполезности последнего часа...

ー Поч-та дес.

... Компьютер сообщил о входящем сообщении голосом Асахины-сан. На самом деле мы записали несколько таких рингтонов. Остальные я тебе покажу в свое время. Пусть это будет для тебя сюрпризом.

ー Невероятно, ー Харухи была удивлена. ー Кто-то действительно воспользовался электронным адресом команды SOS?

С самого начала работы наш сайт не пользовался популярностью. Неужели нашёлся идиот, которого настолько вдохновил заявленный интерес команды SOS к поиску чудес, что он решился выйти на связь, чтобы не дать нам расслабиться.

ー О. Это от Цуруи-сан. Зачем было отправлять письмо по этому адресу?

Харухи насмешливо склонила голову набок. Моя собственная голова тоже отклонилась на заметный угол.

Цуруя-сан? По электронной почте? На практически неиспользуемый адрес команды SOS? Зачем тому, кто обычно врывается сюда без стука, идти таким окольным путём?

На мой вопрос, Асахина-сан осторожно подняла руку.

ー Цуруя-сан отсутствует уже несколько дней, Н-нет она не заболела, а просто уехала по семейным делам. Похоже, что учителя дали на это согласие..

ー Хм, ясно, ー сказала Харухи, хватая мышь. ー Значит, это письмо из другой страны. Наверно с фотографиями достопримечательностей.

Она сделала глоток чая Асахины-сан и наклонилась ближе к экрану.

ー Или я ошибаюсь? Судя по приложенному письму, этот файл...

Охваченный любопытством, я обошёл ее сзади и быстро прочитал письмо.

У меня перехватило дыхание. Это случилось.

Коидзуми, Нагато и Ти, смотрели на меня, навострив уши. Из всего возможного, что она могла нам послать, Цуруя-сан прислала «Задание для Команды SOS».

Харухи

прочитала письмо вслух.

Яху, команда SOS! У вас всё хорошо? Я как всегда, хвост пистолетом! Отец таскает меня везде за собой на приёмы, хотя всё, что я там делаю это сижу рядом с ним и улыбаюсь, стараясь не зевать от скуки. Так что расслабиться, как в настоящем отпуске, мне опять не светит. Мне даже гулять одной не разрешают. Я конечно понимаю, что такие мероприятия - это как бы большое дело, но, папе следовало бы учитывать, что я не его сотрудник или альтер-эго. Так вот, во время этих ''захватывающих событий'', я столкнулась с инцидентом, который может показаться вам интересным. Думаю, это именно то, что вам нужно. В общем, я немного запуталась в своих ''travel episodes'', торопясь написать их и сразу отправить. Начните с каракулей в прикрепленном файле. Я поставлю вам задачу ближе к концу и прошу вас найти ответ! Увидимся!

Харухи изображала Цурую-сан настолько совершенно, что я поймал себя на мысли, что это можно будет использовать в будущем для какого-нибудь трюка. Наверно я просто переслушал всякой детективной болтовни.

- Вот так, - сказала Харухи, сверкнув глазами. - Цуруя-сан посылает нам квиз²² из дальних стран! Охота на что-нибудь странное и загадочное - идеальное внеклассное занятие. Кён, ты должен брать с неё пример. Она даже не в команде SOS, но участвует в её деятельности куда больше, чем ты!

Ну, это мы еще посмотрим. Зная характер Цуруи-сан, я не думаю, что она стала бы специально придумывать развлечение для Харухи, и определённо, она не была обязана держать нас в курсе своих дел. Но эта фраза о том, что она "столкнулась с инцидентом", заставила меня забеспокоиться. Не говоря уже о словах "задача " и "ответ".

Харухи щелкнула левой клавишей мыши и развернула прикрепленный текстовый файл:

- Вот оно. Я уже умираю от любопытства. - И снова начала читать.

Это случилось на вечеринке в каком то отеле.

Я уже привыкла к таким местам, путешествуя вместе с отцом и маясь там от скуки. Вокруг, как и всегда, были одни взрослые, и после ритуальных приветствий и знакомств, мне было совершенно не чем заняться. Мой папа сразу же бросил меня, чтобы поболтать за бокалом шампанского с людьми, имеющими вероятно высокое положение и связи. Что ж, такая у него работа, и я была рада, что меня с неё уволили.

И теперь, мне оставалось только допивать свой стакан апельсинового сока и гулять по огромному банкетному залу в причудливом вечернем наряде, который меня ужасно раздражал. Потому что выбирать для меня платье - это хобби моего отца, И хотя мне совсем не нравится его вкус, он умеет настоять на своём.'

Гуляя по залу, я остановилась было полюбоваться пейзажем, за огромным окном, размером во всю стену, но это занятие надоело мне уже через две секунды. Мы были на третьем этаже и глупо было ожидать приличного вида с такой высоты. Может ночью все выглядело бы иначе, но Солнце-сан все еще усердно трудился на своём посту.

Тогда, я решила отдохнуть на одном из стульев, выстроенных в ряд, у стены в задней части зала. Сидеть просто так на одном месте тоже скучно, но я была не голодна, и еда здешнего буфета мне пришлась не по вкусу, каких бы денег она не стоила.

Дойдя до своего угла, я обнаружила, что у меня есть предшественник, столкнувшийся с той же проблемой, что и я.

'Это была девочка с замысловато завязанными волосами и в серебряной диадеме. Она была в компании дамы, которую я сначала приняла за её старшую сестру. Но по сравнению с девочкой, которая была одетой так же вычурно, как и я, "сестра" носила простой строгий брючный костюм, так что роль гувернантки подходила ей больше. Она изо всех сил старалась увлечь свою подопечную разговором, но девочка в ответ только кивала и качала головой с угрюмым видом. Похоже, я нашла родственную душу.

И сразу решила с ней подружиться. Оставив свой сок на ближайшем столике, я направилась прямо к ней. Уверенно и бесшабашно, как настоящая принцесса.

Привет. Тебя тоже привёл сюда твой отец? Эти взрослые наверно думают, что их дочери это что-то вроде призов, которые они выигрывают в гольф, чтобы иметь повод похвастаться друг перед другом. Впрочем, ты и в самом деле ужасно хорошенькая. То есть я к тебе не пристаю. Просто это правда. Ты здесь единственный человек моего возраста, и я думаю, мы поладим?

Высказав всё это на одном дыхании, я подала ей руку.

'Глаза на её лице стали большими, как у куклы, и вдруг она рассмеялась. Не знаю, что её так рассмешило. Может ошеломлённый вид её "сестры", но я в этом не уверена.

Девочка встала, ухватившись за мою протянутую руку. Ее улыбка была очаровательной. Людям определенно больше подходят смущённые улыбки, чем уверенный покерфейс.

Приятно познакомиться, - как и ожидалось, её голос тоже оказался милым. - Всё в порядке, пойдем!

Все еще держа девушку за руку, я вывела ее из зала. Дама, что была с ней, за нами не последовала. Может быть, она была застигнута врасплох? А может быть, она знала, кто я, и что нет повода волноваться. Так или иначе, мы выбрались из этой душной вечеринки.

Никто нас не остановил. И мы так и продолжали идти, держась за руки. Заметив, что мои шаги был немного длиннее, чем у нее, я замедлила ход. Уже спускаясь на эскалаторе на первый этаж , я повернулась к ней.

Ты занимаешься спортом? Хочешь сыграть в теннис?

Она покачала головой

Но это невозможно.

А вот мы сейчас посмотрим.

Мы пересекли вестибюль и подошли к стойке регистрации. Все люди, находившиеся там, так и уставились на нас. Наверно из-за моей очаровательной спутницы.

Я начала разговор с одетой в форму консьержкой. Выслушав мою просьбу приветливо, но с достоинством как настоящий профессионал своего дела, она без колебаний выдала нам разрешение с улыбкой, настолько искренней, что я и девочка, чью руку я держала, смущённо поклонились, и когда она начала куда-то звонить, мы отправились на выход из парадных дверей отеля. И твердые подошвы наших туфель выстукивали ровный ритм в унисон.

Слишком просто нам выдали разрешение? Ну, иногда я могу позволить моей фамилии говорить за меня, чтобы избежать необходимости обосновывать свои просьбы. Конечно, это не мое достижение, и я не горжусь этим, но раз моя фамилия накладывает на меня столько обязанностей, я считаю, что могу позволить иногда злоупотреблять привилегиями, которые она даёт. И я не собираюсь поменять её в ближайшее время. Это было бы при том весьма хлопотно.

Пока я говорила это, мы подошли к теннисному корту, примыкающему к отелю. Я заметила его ещё раньше из окна. В расположенной рядом раздевалке для нас уже были разложены теннисная форма, обувь и ракетки. Как и положено, в первоклассном отеле работают быстро. И точно. Даже теннисные кроссовки оказались в точности нашего размера.

Девочка, улыбаясь, взяла свою теннисную форму, но я остановила ее.

А давай сыграем прямо так?

В платье?

Ну да. Сменим только обувь. Давай покажем всем, что это нас не напрягает, что мы им не куклы, и в том нежном возрасте, когда хочется прыгать. Ты ведь не боишься?

Она посмотрела на меня и я увидела в её глазах решимость.

Йоу!

Ну тогда вперёд.

Мы схватили ракетки и отправились на корт. Больше никто не играл, так что все площадки были в нашем распоряжении. Увы, нам нужна была только одна.

Я отдала ей первую подачу, сделала несколько растяжек и приготовилась принимать. Встав в противоположный угол и бросая мяч об землю, словно привыкая к ощущениям, она посмотрела на меня.

К вашим услугам.

Я подала ей знак. Она высоко подбросила мяч и сделала отличную подачу, застав меня врасплох. Ух! Среагируй я чуть позже, она бы меня опередила. Мой ответный мяч отскочил на внутренней стороне боковой линии, повезло. Она ударила его наотмашь, как будто была несколько удивлена. Да, хороший удар, тем более когда платье путается под ногами.

Мне опять удалось догнать ее кросс и отбить обратно в центр площадки. Ее второй возврат мяча был немного более снисходительным и я ответила ей тем же, ударив туда, где она могла легко дотянуться до мяча. Мы поняли друг друга без слов. Нам неинтересна была борьба за победу - мы просто хотели получить удовольствие от игры.

Спустя некоторое время, я украдкой бросила взгляд на возвышающийся над нами отель. Несколько человек с приёма наблюдали за нами через стеклянную стену. Может это были те, кому не с кем было поговорить. Ну что ж, две девчонки, игравшие в теннис в вечерних платьях, стали прекрасным развлечением в дополнение к их выпивке. Это нас подзадорило.

Мы обе уже пропустили несколько ударов, и по очереди подавали в каждом гейме. Толпа, наблюдавшая за нами сверху, росла. Я не знаю, был мой отец среди них или нет, но меня это не беспокоило, он уже давно снисходительно относился к моим выходкам, особенно таким незначительным, как эта. И это устраивало нас обоих.

Мы играли довольно долго , и наши юбки порхали как сухие листья. Поначалу, нашей целью были длинные розыгрыши, но со временем мы разгорячились и начали посылать мячи, целясь в боковые линии. Я уже не могла сохранять хладнокровие и гонялась за этими мячами изо всех сил. И всё же кручёные было лучше поберечь для серьезной игры, а не возиться с ними в наших нарядах, а это означало, что уже пора было это сделать.

Отражая удар слева, я отбила мяч вверх, и поймала его рукой. На мгновение это озадачило её, но потом она улыбнулась. Так приятно, когда тебя понимают без слов!

ー  Да, уже поздно.

Это можно было заметить, даже не глядя на часы. Солнце уже готово было скрыться за горизонтом. И может это и к огорчению наших зрителей с вечеринки, но наше представление закончилось.

Это было здорово - сказала она, все еще немного запыхавшись, и мы обменялись рукопожатием через сетку, поблагодарив друг друга за хорошую игру.

Ты хорошо играешь в теннис. Тебя тренирует профессиональный тренер?

Я сказала это в шутку, но она уверенно кивнула.

А, понятно. Ты одна из тех, чьё дневное расписание забито до отказа? Теннис, фортепиано, скрипка, балет, верховая езда, плавание, сочинения. Совершенно лишенный воображения список занятий для богатых детей.

Как-то так. - сказала она, сразу погрустнев.

Мы вернулись в раздевалку и направились прямиком в душ. Сбросив платье, я почувствовала себя феей, расправляющей крылья. Но настоящую фею я увидела, когда моя подруга сняла одежду и растрепала свои красивые волосы. Мы смыли с себя пыль и пот, завернулись в полотенца и вернулись в раздевалку. Вытерев тело полотенцем и высушив волосы тёплым воздухом, она задумчиво посмотрела на платье.

'А давай, вместо него наденем теннисную форму.

ー Играя в теннис, надевайте платье, а после его окончания - одежду для тенниса.

Точно. Гулять так гулять Кроме того, после этой тренировки наши платья слегка испачкались...

ー Да, они немного грязноваты.

Улыбнувшись друг другу , мы переоделись в форму, которую приготовила для нас консьержка отеля. Она гораздо удобнее и в ней не так жарко.

Мы могли бы просто бросить платья и туфли здесь, но...

Дай мне посмотреть на секунду.

Я потянулась к её украшению для волос. Обычный стандартный головной убор из чистого серебра. Похоже, что с ним всё в порядке. Затем я осмотрела её туфли. Элегантные в своей простоте, без лишних декоративных деталей. Здесь тоже чисто.

А что на счёт платья? На его рукавах были пуговицы. Обычные бесполезные декоративные пуговицы-кнопки, по три с каждой стороны.

Я приблизил лицо к рукаву. Как и следовало ожидать, ни чем необычным они не пахли. Тогда я стала расстёгивать каждую кнопку кончиком пальца. Одна кнопка не поддаётся, верно? что это значит? Очевидно, внутри неё было что-то еще.

ー Что там? Это жучок?

Если это была ее первая мысль, то она многое говорила об обстановке в которой она жила.

Думаю, что они нас не подслушивают. Скорее всего это просто GPS-треккер.

ー Треккер?

Он использует глобальную систему позиционирования для определения твоего местоположения, чтобы кто-нибудь мог следить за тобой.

ー Ох.

Она изящно прикрыла рот рукой, чтобы сдержать эмоции.

ー Как ты догадалась?

Раньше, мне часто подбрасывали подобную дрянь. Но я всегда выбрасывала её, как только находила. Это стало настоящей битвой умов между мной и моим отцом. Оглядываясь назад, можно сказать, что на самом деле это было довольно забавно искать передатчики, спрятанные в самых разных местах, чтобы я не могла их найти и выбросить. Тем более, что подсовывать их мне втихаря глупо, к тому же это стоит таких усилий, но теперь я от них свободна. Если конечно мне не вставили чип прямо в тело.

Трудно жить с такими заботливыми родителями, непонимающими, что нельзя вот так, просто, вторгаться в твою личную жизнь.

Когда я сняла с ее рукава пуговицу-передатчик и зубами оборвала нитки, которыми она была пришита, она с трудом сдержала смех, прикрыв рот ладонью. Ты чувствуешь себя преступницей?

ー И что теперь?

Возвращаемся в отель. Лично у меня пересохло в горле! Надо что-нибудь выпить.

Она выглядела слегка удрученной. Неужели она думает, что я предлагаю вернуться в банкетный зал? А вот и нет! Я заговорщически пошептала ей на ухо и улыбка вернулась на ее лицо.

Мы вышли из раздевалки с платьем и туфлями в руках. По дороге я опять взглянула на отель. Но отсюда не было видно зала, где проходил приём. Так что его гости тоже не могли нас видеть. Путь к раздевалке был от них скрыт, и это я заметила ещё перед тем, как покинуть эту вечеринку.

Вошедшие в парадные двери отеля две девушки в одинаковых теннисных костюмах с вечерними платьями в руках, конечно, привлекли много любопытных взглядов. Один старик, который нёс чемодан к двери, должно быть, только что выписавшийся из отеля, улыбнулся нам, и мы улыбнулись в ответ.

Проходя мимо него, я сунула ему в карман пуговицу с передатчиком. Досчитала до трех и оглянулась. Он уже ушёл, и никто ничего не заметил. Если конечно прокрутить видеозапись камеры наблюдения, замедлив скорость, вероятно и можно было бы что-то разглядеть, но сейчас, мы были совершенно невинны, мистер Саймон²⁴.

Словно ни в чём не бывало мы помахали руками консьержке, поблагодарили ее и попросили отдать платья в чистку.

А? Что такое? Одна пуговица оторвалась? Не беспокойтесь об этом. Прощай, вечернее платье! Не хочу снова встретить тебя в ближайшее время.

Затем мы запрыгнули в лифт, и преодолев гравитацию, оказались в моей комнате. Я не стала вставлять карточку-ключ в щель, чтобы включить свет , а достала из холодильника бутылку грейпфрутового сока, налила в стакан и протянула ей. Она подождала, пока я налью себе, и мы обе выпили. Потом сели на кровать и стали болтать обо всём-всём-всём. Нам было так весело, что мне хотелось говорить с ней без конца, но сколько времени мы могли ещё выиграть? Когда они найдут передатчик у незнакомца, мой отец сразу поймет, в чем дело.

А что если нам залезть под кровать?

ー Куда?

Я и не знала, что ее глаза могут стать такими большими.

Да, это только вопрос времени, когда они появятся здесь. Прятаться под кроватью - примитивный выход, но это место для них может оказаться неожиданной слепой зоной. Назовем это операцией «Поиск потерявшегося письма».

Когда мы извиваясь на животах, как ящерицы, полезли под кровать. она смеялась не переставая.

ー Ха-ха, я впервые в таком месте.

Чего не скажешь обо мне. Где только я раньше не пряталась...

Лежа лицом вниз, плечом к плечу в темноте, уже и не помню о чём мы говорили, потому что я и не заметила, как на меня напал Сон-кун. Прошлой ночью я почти не спала и до сих пор чувствовала себя прекрасно, но лежать неподвижно в темноте было так расслабляюще, что я ничего не могла с собой поделать.

Не помню, как я отключилась. Когда я проснулась, я лежала на кровати, укрытая одеялом.

Была ночь.

Она исчезла. Единственным доказательством того, что она здесь была, это пара пустых стаканов на столе, выглядевших как... Нет, не могу придумать ни одного хорошего сравнения. Я натянула одеяло на голову и закрыла глаза.

Проваливаясь обратно в сон, я подумала: Надеюсь, мы еще встретимся.

Когда Харухи закончила читать, в литературном кружке воцарилось молчание, словно в конце представления опустился занавес, на котором было написано большими буквами "Тишина!"

Были слышны только бесполезные подбадривающие выкрики с тренировок спортклубов, пытающиеся пересилить какофонию репетирующего духового оркестра. Так как никто не произнес ни слова, я спросил за всех.

ー И что же?

ー И ничего. Это все! - сказала Харухи , управляя мышкой. - Других вложений, кроме письма нет, как нет и никаких ссылок.

Подожди-ка. В е-мейле говорилось: "Я поставлю вам задачу ближе к концу, поэтому прошу всех дать ответ!", и где же тут вопрос?

ー Наверняка тут какая то уловка,

Она была явно озадачена. Видеть её такой было необычно.

ー Коидзуми-кун, что ты об этом думаешь?

ー Бесспорно, - сказал он, все еще стоя с кружкой чая в руке. - Можно сказать, что это действительно было похоже на Цурую-сан. Её позитивный настрой и дух озорства переданы так точно, что я не мог сдержать улыбку.

ー Я ожидала услышать не впечатления от чтения, - сурово прервала его Харухи. Выпив свой остывший чай залпом, она добавила:

ー Между прочим, как долго Коидзуми-кун с Ти собираются стоять? Сядьте!

Коидзуми схватил из угла складной стул для гостей, развернул его и благоговейно пригласил Ти сесть. Только когда мисс Детектив с ослепительными волосами великодушно уселась, он элегантно занял своё место.

А у Ти определенно длинная задница²⁴. Хм, кстати.

ー Так ты тоже знаешь Цурую-сан? - Спросил я.

ー Конечно знаю, - одноклассница по обмену, посмотрела прямо мне в глаза. ー Я думаю в Северной старшей нет никого, кто бы не слышал о Цуруе-семпай.

Я вообще-то узнал о её существовании, только когда она появилась в нашей команде на бейсбольном матче.

ー Это то, что и делает тебя особенным, Кяму.

Это совсем не похоже на комплимент. Особенно в сочетании с Kяму. Не то чтобы мне нравится, когда меня называют Кён, но это Кяму уже начинает раздражать.

Ти пожала плечами и сделала глоток из гостевой кружки.

ー Может, тогда мне называть тебя Кями?

Кажется, у нас существует фундаментальная проблема в коммуникации. И похоже, мне придётся с этим смириться.

ー Я поняла! ー Закричала Харухи, опрокидывая стул.

Ее глаза блестели, как Сириус, Канопус и Арктур вместе взятые, я ждал, что кто-нибудь спросит за меня, но оказалось, что никто этого не сделает.

ー Что поняла?

ー Это же повествовательный трюк!

Слово, которое произнесла Харухи, заставило детективное трио навострить уши.

ー А что это? - Пролепетала Асахина-сан. Не надо было даже напрягать воображение, чтобы видеть вопросительные знаки, которые проносились над ее головой.

ー Помнишь ту романтическую историю, которую Кён написал для журнала? У-у, этот дерзкий обманщик.

Во-первых, это из-за тебя у меня возникли трудности с выбором темы. И вообще, что ты делаешь, перестань, ты мне причиняешь боль.

ー Правильнее было бы назвать этот "дерзкий обман" трюком ненадёжного рассказчика - сказал Коидзуми со своей самой нежной улыбкой. Ещё в Нихон Сёки²⁵ в главе об императрице Дзингу вы можете видеть явные признаки того, что люди, составляющие эту историю, изо всех сил стараются привести факты в соответствие с китайскими летописями, например такими, как История трех царств. Вместо того чтобы судить на основании собственных предположений, надо было скептически отнестись к основной посылке.

Так что же в сочинениях Цуруи-сан является повествовательным трюком?

ー Я прочитала это всё голосом Цуруи-сан, - сказала Харухи, - но вот в этом то ловушка и заключается!

Чрезвычайно гордая собой, наша начальница заявила:

ー Рассказчик этой истории - не Цуруя-сан!

Вот оно что, - сказал Коидзуми с таким видом, будто он что-то понял. - значит, мы были введены в заблуждение с самого начала.

ー Я уверена, она знала, что я прочту письмо ее голосом. И я попалась на эту удочку! На это способна только Цуруя-сан. Не зря же она почетный бодхисаттва²⁶ SOS-дана!

Слишком пышный титул, но оставим сейчас это в стороне.

Так ли это на самом деле? Я имею в виду, что все детали в этой истории прямо указывают, что рассказчик это Цуруя-сан.

- Но ее имя нигде не упоминается - сказала Харухи. - Это и есть доказательство! Везде только "я" и "она" - и нет ни одного имени! Начальный уровень повествовательного трюка.

Я не знаю, начальный это уровень или продвинутая техника, но если рассказчик не она, то кто же? Зачем Цуруе-сан присылать нам историю, которая случилась даже не с ней?

ー Нет, Кён, это определенно настоящая история, которую пережила сама Цуруя-сан.

Так что тогда не так?

Харухи помахала пальцем перед моим лицом.

ー Ты что, не понимаешь? Девочку, которую рассказчик встречает на вечеринке, всегда называют только "девочкой" или "ею". Но на самом деле это и была Цуруя-сан!

Звучит слишком нелепо, чтобы в это поверить. Пожалуйста, уточни свои основания для этого утверждения.

ー А что, если я скажу, что это просто интуиция!

Тогда это не доказательство. Насколько я могу судить, рассказчиком этого эссе от первого лица явно и очевидно является сама Цуруя-сан.

ー В том-то и дело! Оно и было специально написано таким образом, чтобы создать это ложное предположение.

Даже если и так. Как на это ни посмотри, но та девочка совсем не похожа на Цурую-сан.

ー Почему?

В отличие от Харухи, моя гордость не позволяла сослаться только на интуицию.

Для начала, я с трудом представляю себе Цурую-сан, тихо сидящую на стуле в углу зала, где идёт вечеринка.

Торжествующая улыбка Харухи даже не дрогнула.

ー Она могла скрывать свой истинный характер на публике. И потом, её присутствие на этом приёме, было вызвано необходимостью внести свою лепту в бизнес своей семьи, верно? Если для деловых успехов её отца это было важно, она могла быть вынуждена вести себя сдержано.

ー Во-вторых, я даже себе представить не могу, чтобы Цуруя-сан была так немногословна.

ー Откуда тебе знать, как она ведёт себя в высшем обществе? Как говорится: "У каждого человека есть лицо спереди и сзади."

Но там сказано, что она выглядела угрюмой.

ー Иногда такое случается. Даже со мной.

ー В-третьих, и это самая главная причина. Допустим, ты права, и эта молодая особа ー Цуруя-сан. Из чего, в свою очередь, следует, что рассказчик кто-то другой.

ー Разве это не очевидно? К чему ты клонишь?

ー Это означает, что в этом мире есть второй человек с таким характером, который к тому же неотличим от неё по манере речи. Мне лично трудно в это поверить. Одной Цуруи-сан более чем достаточно.

ー Это верно, ー неожиданно легко согласилась Харухи. ー Тогда как насчет такого варианта: Ни одна из них не является Цуруей-сан.

Это был еще один огромный скачок в логике.

ー Но постойте ー сказала Асахина-сан, чьё выражение лица сейчас украсило бы любой словарь в качестве иллюстрации к слову "удивление". ー разве не Цуруя-сан написала это?

ー То, что она автор этого рассказа, я уверена. Вряд ли есть кто-то еще, чья речь имеет такой узнаваемый стиль.

ー Э-э... но тогда зачем она написала историю о людях, которые не имели к ней отношения, и отправила ее нам по электронной почте?

ー Понятия не имею!

Харухи откинулась на спинку кресла и заметила пустоту своей кружки.

ー Микуру-тян, ты не нальешь мне? Только погорячее.

ー Конечно!

Асахина-сан немедленно перешла в режим горничной, что сразу изгнало все воспоминания о заданном ею минуту назад вопросе. Тайна, что теперь её занимала, была сокрыта в книге с рецептами заварки чая.

Подперев щёку рукой, Харухи уставилась в монитор, Асахина-сан оживлённо возилась с чайниками, Коидзуми и Ти , не сговариваясь, сложили руки на груди и рассеяно изучали потолок. Нагато продолжала молча читать, словно растворившись в углу клубной комнаты. Я почувствовал, что атмосфера начала сгущаться.

ー Подожди минутку.

Асахина-сан испугано застыла на месте, но я поспешно заверил ее , что не имел в виду процесс заваривание чая.

А что если подвергнуть сомнению базовое предположение. Является ли эта история на самом деле тем самым "инцидентом"? И если да, то о каком вопросе идёт речь? От Цуруи-сан по-прежнему никаких вестей?

Харухи щелкнула по клавише.

ー Пока что нет.

Если в рассказе Цуруи-сан скрывается какая-то тайна, то возможно, нам следует посоветоваться с людьми, которые знают об этих вещах больше, чем мы с Харухи. К счастью, так совпало, что сейчас у нас здесь случайно находится настоящий участник Общества исследования тайн - специалист именно по такому типу проблем.

ー Хотите знать мое мнение? ー спросила Ти, потягивая чай из своей кружки маленькими глотками как птица, ー Хорошо, но прежде я хотела бы спросить, что об этом думает Нагато-сан?

Нагато медленно подняла глаза от пожелтевших страниц книги, лежавшей у нее на коленях.

ー ...пока ничего, ー пробормотала она и снова вернулась к роли читающей статуи.

Кто-нибудь может мне объяснить?

ー Кяму, что может даже тебе быть непонятно в словах Нагато-сан? Она говорит, что на данный момент ещё не все возможности изучены, и для окончательного вывода имеющихся данных пока недостаточно

Не могу не впечатлиться твоей способностью соткать из двух слов такое длинное и сложное предложение, но Нагато могла бы просто сказать: «недостаточно информации». К тому же. твоя первая реплика была совершенно неуместна.

Ти снисходительно покачала головой. На самом деле, мой вопрос относился не к словам Нагато. Настоящей загадкой было то, что кто-то за пределами команды SOS был способен разговаривать с Нагато так непринуждённо, и я очень хотел бы, чтобы Ти поняла своё исключительное положение здесь.

Чёлка Ти качалась в такт с её головой. Если присмотреться, то её заколка, плохо выполняет свою роль шпильки для волос и является скорее модным аксессуаром.

Наконец, по-видимому, устав излучать разочарование в мою сторону, Ти повернулась ко мне спиной.

ー Коидзуми-кун, выручай, у тебя есть какие-нибудь соображения?

ー Пожалуй, ー сказал Коидзуми, поправляя кончиками пальцев свою причёску, ー Допустим, в этой истории должен быть какой-то повествовательный трюк. Однако, предполагать, что рассказчик от первого лица не Цуруя-сан, мне кажется излишним.

Здесь он встретился со мной взглядом.

ー Нет никаких сомнений в том, что автором истории является Цуруя-сан. Я просто не допускаю, что она воспользовалась бы таким грубым трюком, как подмена рассказчика. Это определённо было бы нечестно.

ー Хм, ー сказала Харухи, принимая от Асахины-сан свежую кружку чая. - Тогда что она задумала? Есть тут какой-то подвох или нет?

ー Сомневаюсь, что она прислала бы нам что-то обычное, вроде отрывка из своего дневника. Это не характерно для её авантюрного духа. Возможно, нам следует сосредоточиться на тексте самого письма. Она сказала, что «столкнулась с инцидентом». и все же, хотя приключения этих двух девушек немного эксцентричны, можно ли эту трогательную историю действительно назвать инцидентом?

Единственное, что тут отдаленно напоминает криминальное происшествие, это то, что рассказчик сплавил GPS-передатчик какому-то случайному незнакомцу. ー сказала Харухи.

ー Это было своего рода озорство, и вроде бы никак иначе и не называлось. Но я думаю, что мы должны обратить внимание на другое. Она сказала: «я немного запуталась в своих travel episodes»

ー Понятно, ー сказала Харухи, щелкнув пальцами. ー Значит, эта история на самом деле была только эпизодом.

Что ты имеешь ввиду?

ー Кён, ты помнишь? В электронном письме Цуруи-сан говорилось:«Я поставлю вам задачу ближе к концу и прошу всех дать ответ!»

Я не запоминаю такие подробности на слух.

ー В том-то и дело! ー Харухи с гордостью отвернулась. ー Рассказ Цуруи-сан ещё не закончен. Это еще не все! Мы еще не дочитали до конца! С минуты на минуту должно прийти следующее письмо, которое поставит нас перед последней загадкой.

Почему же оно так опаздывает?

Она хотела ввести нас в заблуждение! И это сработало. Мы просто излишне переусердствовали! Но ты не расстраивайся из-за этого.

ー Я согласен, - вмешался Коидзуми. ー Несомненно, что главная постановка проблемы еще впереди. Однако, не слишком ли рано делать вывод о том, что это просто предисловие?

ー Может быть.

Харухи хитро улыбнулась.

ー И что же тебя смущает?

Коидзуми тоже улыбается в ответ.

ー Мы можем с уверенностью предположить, что "Я" это Цуруя-сан. Но тогда, поведение её и таинственной барышни выглядит слишком ребяческим. Проще говоря, они ведут себя как маленькие дети.

ー Да, прятаться под кроватью в гостинице от взрослых, не совсем подобающе для старшекласниц.

ー Я думаю, что сейчас даже Цуруя-сан не решилась бы играть в теннис в вечернем платье на открытом корте у всех на виду. Но эта другая девочка охотно соглашается, что опять же указывает на то, что временные рамки этой истории не включают настоящее время.

Я ничего не знаю о другой девочке, но уверен, что Цуруе-сан было бы наплевать сколько ей лет и во что она одета, играй она в теннис, баскетбол или сепактакрау²⁷. У нее определенно есть навыки, чтобы сделать все это с достоинством и никого не стыдясь.

ー Это также относится к GPS-трекеру. Мы можем предположить, что обе девушки из обесиеченных семей, но как бы родители о них не беспокоились, прятать трекер на одежде - это немного чересчур. Особенно без их ведома. Мне кажется, что старшеклассница имеет право сама принимать такие решения.

ー Но её даже не поставили в известность. ー сказала Харухи.

ー Вот, где я начал подозревать, что тут что-то не так. - кивнул Коидзуми. - С чего мы вообще взяли, что эта история произошла недавно?

Ладно, даже я уже это понял.

Коидзуми положил руки на колени.

ー Как подсказывала интуиция Судзумии-сан, здесь действительно был повествовательный трюк. Но его цель была не в том, чтобы замаскировать действующих лиц - обман заключался во временных рамках самого повествования! Это не недавний инцидент, а случай из гораздо более далекого прошлого Цуруи-сан. Вероятно, тогда она училась ещё в начальной школе. Хотя всё написано и представлено так, словно перед нами воспоминания о ее нынешнем путешествии.

Дети такого возраста легко поместились бы под кроватью, и нет ничего странного, в том, что они там заснули. Я легко могу представить на их месте мою сестру. К сожалению, ее жизнь была лишена тенниса и высшего общества, поэтому она не совсем вписывается в эти приключения богатых девочек, но я помню, как несколько раз находил ее спящей в шкафу с нашим котом Сямисэном. Почему это всегда был мой шкаф наверно останется загадкой навсегда.

ー Она не соврала ни разу - пробормотала Ти. ー Но и не дала никаких определённых подсказок. И все же, ведь пока нельзя сказать, что этот повествовательный трюк был несправедливым. Ты согласна, Нагато-сан?

Нагато никак не отреагировала на это. Она просто перевернула страницу своими тонкими пальцами.

Заложив руки за голову, Харухи откинулась на спинку стула и хмуро уставилась на экран.

ー Уверена, что скоро мы узнаем это наверняка. Из следующего письма.

«Поч-та дес!»

Как в воду глядела. Скромный цифровой голос Асахины-сан возвестил о прибытии следующего послания от Цуруи-сан. И Харухи снова прочла его вслух.

ー Яху! Извините за массированную атаку по электронной почте! К последнему сообщению прилагался рассказ, но вероятно, вы уже догадались ー все это произошло семь лет назад! У меня выдался еще один скучный день и я отправилась в путешествие по своим воспоминаниям! Решив, что это будет подходящий повод, я записала всю историю и отправила ее вам. Мне не с кем было поделиться этой пьесой, а накатывающиеся на меня волны ностальгии становились все выше и выше... Одним словом, я просто захотела, чтобы кто-то меня выслушал! Вот и всё. И так, как из всех, кого я знаю, только у команды Хару-няши много свободного времени, я подумала, что мой рассказ вам понравится или немного вас развлечёт. Я ведь угадала?

Коидзуми оказался прав.

Однако самый высокий участник команды SOS не выказал никаких признаков гордости и слушал голос Харухи со слегка кривой улыбкой. Ти, сложив руки на груди, изучала атмосферу клубной комнаты, а Нагато полностью сосредоточилась на наркотике, лежащем на её коленях.

Одна Асахина-сан кажется ничего не поняла и вопросительно вертела головой, пытаясь что-то прочитать по нашим лицам.

ー А? Что?

Я попробовал представить себе, какой была Цуруя-сан семь лет назад. Моя сестра сейчас учится в шестом классе, так что по росту они вероятно должны были быть похожи. Но увы, как я ни старался представить миниатюрную Цурую-тян, моё воображение упорно не хотело снижать ее возраст. Почему то я был просто уверен, что с тех пор она совсем не изменилась.

Ну, раз со старой историей вы разобрались, отправляю вам свои записки уставшего путника о прошлой осени. Девочку из первого письма я встретила снова, и не раз.С нашего знакомства мы виделись обычно, когда папа брал меня с собой в свои поездки.И вот, однажды, мы смогли найти место, в своём относительно плотном графике, чтобы вместе расслабиться и принять ванну на курорте с горячими источниками. Давайте, прочтите эту историю прямо сейчас!

Харухи, которую не надо было уговаривать, быстро манипулируя мышью, развернула вкладку и вывела текстовый файл на монитор.

- Надеюсь, в этот раз это не будет просто забавным эпизодом - проворчала она и вздохнув, начала читать..

* * *

Мы на горячих источниках под открытым небом. День уже перевалил за полдень. Я сижу в купальне, прислонившись к каменной скале и наслаждаюсь тёплой водой, глядя в ясное голубое небо.

- Я рада, что сегодня солнечно - говорит она, болтая ногами в воде рядом со мной.

Я соглашаюсь, не в силах оторвать взгляд от её улыбки.

С нашего знакомства, описанного в прошлом рассказе, благодаря общему бизнесу наших родителей, мы часто проводили время друг с другом, и это нас сблизило. Как бесполезные аксессуары наших отцов, отыграв свою роль, мы были свободны и могли проводить время вместе.

Если нам было где поиграть, мы могли бы легко убить время, но чаще у нас не было ничего, кроме гостиничных номеров и залов для приёмов, одним словом ничего такого, куда обычно берут с собой детей, чтобы их развлечь.

И тогда, нашим любимым занятием стали настоящие прятки.

Правила игры "Как сбежать от взрослых" были просты. Сначала, надо было найти спрятанный в одежде GPS-трекер, потому что сбежать с ним нечего и пытаться.

Как я уже писала раньше, хотя мы и научились быстро его находить, всегда был шанс, что он окажется лишь отвлекающим финтом, чтобы замаскировать ещё один, спрятанный более надёжно. У неё такой был с вероятностью 100 процентов. В каком то смысле я была даже впечатлена, наблюдая своими глазами как эти гаджеты совершенствуются с каждым днем. Подозреваю, что заботы наших родителей о своих детях очень помогли в развитии науки.

Каждый новый найденный трекер был миниатюрней предыдущего. А самые хитрые из них оказались спрятаны в подошвы её туфель. Обувь, сделанная на заказ, легко могла скрывать заранее встроенное устройство размером с рисовое зернышко. И обнаружить его было невозможно, если не разобрать всё на части.

Однажды, отчаявшись найти его в одежде, мы попытались уйти просто голыми, оставив на себе лишь туфли, но ее охрана тут же нас догнала, так я и поняла, что дело в обуви. Как только тайник для передатчика был обнаружен, справиться с ним было легко. Этот вид электронных устройств уязвим для электромагнитных волн, поэтому если у вас нет обуви, в которую можно переодеться, можно воспользоваться микроволновкой. Надеюсь, вы будете достаточно благоразумны и не будете повторять это дома.

С тех пор, встраивать гаджеты в нашу обувь перестали. Интересно, было ли тому причиной желание сохранить уникальный чип или спасти от порчи нашу обувь. Уж простите, но детство это время экспериментов.

Однако, слежку с помощью трекеров за нами продолжили, совершенствуя их форму и размер. Индустрия электронных устройств с поразительной скоростью эволюционировала прямо на наших глазах.

Кстати, я не раз использовала свой фокус с подбрасыванием обнаруженных устройств незнакомым людям. Но со временем я заметила, что эта стратегия перестала работать. Даже если сигнал, двигался в необычном направлении, он игнорировался нашей охраной и не производил никакого эффекта. И в какой-то момент мы решили воспользоваться этим и во время побега не стали снимать GPS-маячок.

Назовём это операцией "Потерянное письмо: план Б". Наши отцы решив, что это все тот же старый трюк, проигнорировали перемещение сигнала и стали обыскивать близлежащие окрестности. Тогда как мы воспользовались автостопом и вырвались на свободу. Естественно, оставив уникальный прибор в благодарность доброму водителю.

Несколько часов спустя, нагулявшись и наевшись до отвала в чужом городе, мы были окружены и арестованы толпой людей, среди которых были ее телохранители и секретарь моего отца. Судя по всему, они отправили на наши поиски даже вертолеты.

Похоже, в тот раз, мы и прям зашли слишком далеко, и нам даже пришлось сделать вид, что мы чувствуем себя виноватыми.

Но свобода, это как вершина горы. Как бы тяжело не было до неё добраться, оно того стоит. Мне кажется, я сказала что-то классное.

ー Это правда - пробормотала она меланхолично, идеальным движением убирая мокрую прядь волос со лба. ー Я завидую тебе, Цуруя-сан. Бог свидетель.

Проводить время на горячих источниках, это конечно не свобода а всего лишь отдых от семейных дел. Хотя, если бы не эти семейные оковы, мы бы наверно никогда и не встретились.

ー Да, мне посчастливилось познакомиться с семьёй Цуруи-сан. До этого друзья моего отца были просто скучными. Хоть это происходит не так часто, как хотелось бы, я очень благодарна судьбе за наши встречи.

Тебе так понравились наши прятки?

ー Нет. Я просто с нетерпением жду твоих забавных рассказов о твоей школьной жизни.

Ну, со школой мне просто повезло. Там оказалось много интересных людей. Как будто кто-то специально собрал их там вместе.

ー Цуруя-сан, ты ведь не состоишь в каком-нибудь клубе, верно?

Да, мне по видимому трудно подчинять себя расписанию. Я люблю ходить где вздумается и гулять сама по себе. Это облегчает жизнь для моих ног и не мешает совать нос туда, где происходит что-нибудь интересное. Быть независимой весело.

Она вздохнула, опустив свои потрясающе длинные ресницы.

ー Хорошо тебе, Цуруя-сан, ты делаешь всё, что хочешь. А мне вот даже не разрешили выбрать клуб.

А в каком клубе ты состоишь?

ー Классической поэзии.

Это там где Ли Бай и Иккю Содзюн²⁸?

ー Нет, там где Гете, Бодлер, а иногда и Бронте²⁹.

Я не из тех, кто любит западную литературу.

ー Это по принуждению моего отца. Хотя я и не обязана была подчиняться, но он пожертвовал значительную сумму председателю и директору школы, и мне пришлось принять это.

Твой отец так любит поэзию?

ー Я никогда не видела, чтобы он читал хоть один сонет. Думаю, он просто выбрал самый безобидный клуб, в который ходят только девушки. И моим единственным средством сопротивления стало то...

Тут на её лице мелькнуло подобие улыбки.

ー ...что я начала называть его обществом мертвых поэтов.

Наверно, это была какая-то шутка, но я её не поняла³⁰.

Все равно. Ты же не ненавидишь своего отца, правда?

ー Нет, - ответила она, нисколько не колеблясь. - Он очень строг, но это от заботливой души.

Это правда. Сколько бы раз я ни убегала с ней, её отец никогда не пытался разлучить нас и никогда не жаловался на меня моему отцу. Я хотела бы выразить свое почтение этой терпимости. Почему-то он только смеется и прощает меня. Пожалуй, он и в самом деле неплохой старик.

Но ты могла бы создать свой собственный клуб.

Её лицо стало грустным.

ー Моя школа печально известна своей строгостью. Не все виды клубной деятельности в ней разрешены.

Это плохо. В нашей школе например есть девочка и мальчик на год младше меня, которых школьные правила нисколько не смущают. Они просто создали свой собственный клуб и провели весь год, занимаясь странными вещами, поставив всю школу на уши как торнадо с которым бесполезно бороться. Когда вас двое..

ー Мне бы хотелось узнать о них побольше. Судя по тому, как ты их описываешь, они незаурядные люди.

У нас был школьный фестиваль как раз перед тем, как я приехала сюда. И от этих слов мне даже стало немного не по себе, но я удивилась, своему смущению, и рассмеялась.

Она приложила указательный палец к губам и многозначительно улыбнулась.

ー Похоже, в твоей школе весело. Я завидую тебе.

Хм, все школы похожи друг на друга. Ухоженные газоны могут выглядеть также хорошо, как и старые. Но сколько я её знаю она всегда грёзила свободой которая была у учеников общественных школ. Бесцеремонно прикрыв глаза рукой, я посмотрела направо. На кое-кого, стоявшего наполовину погрузившимся в в воду, и пытающимся сохранить бесстрастное выражение лица. После стольких лет нашего знакомства, я уже привыкла к тому, что ее телохранители всегда следовали за ней, как тени, никогда не теряя бдительности. И даже ванна горячего источника не стала исключением.

Пожалуй, иногда их усердие заходит слишком далеко. Если только это не контрмеры против попыток побега их подопечной. Было бы забавно заставить их в этом признаться.

ー Леди, - прерывает молчание попечитель-сан³¹. ー Я полагаю, вы достаточно долго находились в горячей воде. И я рекомендую вам из неё выйти, прежде чем это начнёт сказываться на вашем здоровье.

ー Хорошо, - говорит она, погружаясь в воду до подбородка. ー Я подумаю об этом. И... И перестаньте называть меня Леди. Особенно перед людьми. Мне стыдно.

ー Леди, ー невозмутимо продолжает попечитель-сан ー Прославленный оздоровляющий эффект этого источника, уже давно успел оказать желаемый эффект. Вне всякого сомнения. Даже моим глазам ясно, что боги уже окутали ваше тело энергией своих благословений.

ー Вот как?

ー Если вы будете стараться стать ещё прекрасней, то наверняка навлечёте на себя гнев ревности всех богинь, живущих на небесах. Будь мы в Древней Греции, они, возможно, уже спустились бы с Олимпа, чтобы навлечь на вас беду.

Это был просто супер окольный способ сказать "вылезай из воды сейчас же", но мне понравилась эта фраза.

ー Здесь не Греция и не эпоха богов, ー резко сказала девушка. - Неужели мне даже не позволено самой решать, когда выходить из ванны?

ー Леди... ー покачав головой, попечитель-сан многозначительно смотрит на меня.

Такое случалось уже не в первый раз. Когда девушка проявляла чрезмерное упрямство, её опекуны обращались ко мне за помощью. Уж как-то само собой так вышло, что они решили, что это нормально. Я не уверена, что это произошло из-за того, что склонность быть такой упрямой, проявлялась только когда она была со мной и я была в этом своего рода катализатором. Но я думаю, какая-то доля ответственности на мне всё-таки лежит. Как на катализаторе. И хоть я и чувствую, что мной манипулируют, мы действительно здесь засиделись. Наше оплаченное время правда ещё не вышло, но находиться в горячей воде весь день тоже утомляет. Есть теория, что когда-то на пути эволюции люди были полу-водными, как выдры, но по-моему это ложь.

ー Ну раз так хочет Цуруя-сан...

Словно прочитав мои мысли, девушка встаёт из воды, выражая недовольство всем своим видом.

ー Погнали.

Красота обтекаемых водой линий ее фигуры невольно притягивают взгляд. Обгоняя волны от наших тел мы спешим следом. По дороге в раздевалку, попечитель-сан слегка мне кланяется.

Кстати пропорции попечитель-сан тоже выглядят потрясающе. Идя рядом, я чувствую себя просто стручком фасоли. Помахав рукой, я прислушиваюсь к хлюпанью наших босых ног. Прохладный осенний ветерок обдувает мое тело, и если срочно не надеть что-нибудь, то я скоро начну трястись от холода, как цикада. Я ускоряю шаг и догоняю её. Попечитель-сан держится сначала позади, но затем быстро обгоняет нас, наверное, желая убедиться, что всё готово к нашему отъезду. Мы переглядываемся, улыбаясь друг другу, и вместе входим в раздевалку.

Дальше следует обычная рутина, и я не буду останавливаться на ней подробно. Мы вытираемся полотенцем, сушим волосы феном, снова одеваемся, и выпив немного фруктового сока, выходим на улицу, где нас уже ждёт попечитель-сан, словно боясь, что мы сбежим, и это ещё больше заставляет нас чувствовать себя заключёнными.

Мы направляемся к машине. Наш водитель предоставлен отелем, в котором мы остановились. И моя подруга, кажется, уже привыкла к тому, что перед ней открывают двери и помогают ей сесть. Она устраивается на заднем кожаном сидении с настоящей грацией без лишних движений. Я пристраиваюсь рядом, а попечитель-сан садится спереди. Когда мы все пристегиваемся, машина неспешно двигается вперёд по просёлочной дороге.

Попечитель-сан то и дело поглядывает на часы, пытаясь поторопить водителя, в основном уговорами нарушить разрешённый скоростной режим.

ー До вечера ещё далеко, - говорит девушка на середине пути. ー Давайте не будем торопиться и насладимся окружающим пейзажем.

Водитель, даже не оглянувшись, тут же убирает ногу с педали газа.

- Леди, - возражает попечитель-сан голосом, похожим на журчание горного ручья. - С самого начала это была незапланированная экскурсия. Каждый раз, когда я думаю о возможности неожиданной аварии, мое сердце блуждает в тёмном лесу вдалеке от царства спокойствия. Мы ведь договорились минимизировать отклонения от составленного графика.

- Это вряд ли можно назвать отклонением. Горячие источники просто оказались неподалёку. Даже если я не могу расправить крылья, по крайней мере, позвольте мне расслабить ноги.

- Леди, разве это можно считать "неподалёку"? От отеля, в котором вы остановились, до источников полдня езды на конной повозке. Мы должны быть благодарны создателям двигателя внутреннего сгорания за то, что он спас нас от испытаний, которые бы нас ждали, живи мы до промышленной революции.

ー Я не вижу никакой необходимости в том, чтобы в наши дни измерять поездки возможностями экипажей, запряженными лошадьми, но ради любопытства, кому мы должны адресовать свою благодарность?

ー Жану Ленуару и Николаю Отто.

ー Я хотела бы выразить свою глубочайшую признательность обоим этим джентльменам. Вы удовлетворены?

ー Совершенно.

Хоть они и часто ссорились, как сейчас, но на самом деле они были довольно близкими людьми. Даже для обычных отношений хозяев и прислуги. Когда я говорю ей об этом, она злится, но не возражает. Ведь например, чтобы договориться с попечитель-сан об этой поездке на источники, ей хватило всего лишь вежливой просьбы.

Тем временем, деревья и горы за окном остались позади, и наша машина достигла цивилизации. Мы въехали в тихий городок, больше похожий на деревню.

И тут водитель резко сбавил скорость. Мне показалось, что что-то случилось. Я вскочила и перегнулась через переднее сидение , чтобы посмотреть.

ー Что там? ー спросила моя подруга, делая то же самое.

По улице шла толпа в странных одеждах, словно здесь проходил маскарад.

- Это не похоже на преждевременный Хэллоуин. Может быть, это какой-то местный праздник? - спрашивает девушка, оглядываясь вокруг. Происходящее её явно заинтересовало. - Скажите, а мы можем сделать небольшую остановку?

ー Леди, ー тут же слышится резкий голос.

ー Судя по моим часам, ещё только около двух. И если мы сейчас вернёмся в отель, я скорее всего засну в ожидании начала приёма. Вы хотите притащить меня на встречу друзей моего отца с заспанным видом?

Что касается меня, сомневаюсь, что моему отцу было бы до этого дело.

ー Ну, если только ненадолго.

Попечитель-сан хоть и явно неохотно, но легко сдаётся, жертвуя своими обязанностями в пользу добрых отношений с подопечной.

Водитель находит подходящее место на обочине дороги, и мы выходим из машины. Снаружи играет музыка, яркая и простая мелодия, которой моментально становится моей любимой.

Мы отправляемся вслед за костюмированной процессией, и, естественно, попечитель-сан идёт с нами. Не могу сказать, кого изображают люди в костюмах. Там были например дети в накидках и больших шляпах, похожие на ведьм, направляющихся на шабаш, но остальные были просто в средневековой европейской одежде.

Силачи несли большие корзины из плетеной коры, наполненные фруктами. И юные ведьмы махали палочками в сторону корзины и, раскачивая их над своими головами, напевали что-то вроде заклинания. Я не видела никаких тыквенных голов, так что была почти уверена, что это был не Хэллоуин.

Присоединившись к процессии, мы направились туда, где громче шум и играет музыка, и вскоре, я поняла, что это за праздник.

По дороге к месту, похожему на городскую площадь, нас встречает импровизированная арка, к которой прибита деревянная табличка с надписью:

ОСЕННИЙ ЕЖЕГОДНЫЙ ПРАЗДНИК. КОНКУРС ДЕВИЧЬИХ ПАР, В ТАНЦЕ ДАВЯЩИХ ВИНОГРАД! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ!

Мы выходим на площадь, где нас уже ждёт толпа. Наверно здесь собрались жители всех окрестных деревень, которые приветствуют вновь пришедших радостными криками и игрой на музыкальных инструментах. В самом центре площади стоит огромный, похожий на бочонок, чан, и проходя мимо, мужчины опрокидывают в него свои корзины со спелым виноградом. Заклинание маленьких ведьм наверно было волшебством, чтобы усилить его вкус.

Вдруг раздаются громкие аплодисменты. Две девушки в традиционных костюмах босиком залезли в чан и начали танцевать, топча под музыку виноград. Я уже слышала об этом обычае. Из сока , полученного таким образом, потом сделают вино. Конечно, в наши дни это только представление, ведь есть т другие способы раздавить виноград, верно? К тому же посреди городской застройки всё это выглядит как-то экзотично. Так что трудно утверждать, проводится ли этот странный праздник здесь впервые, или это стародавняя традиция местных жителей. Я бы в споре на эту тему присудила ничью.

Между тем, моя подруга была полностью поглощена этим зрелищем. Босые ноги, давящие виноград в танце и брызги сока, летящие во все стороны словно заворожили её.

ー Вот было бы здорово...

ー Вы же ведь не собираетесь присоединиться к этому вульгарному фестивалю? - от ошеломления попечитель-сан не сразу выходит из ступора.

ー Что скажешь, Цуруя-сан?

Отличная идея.

ー Так чего мы ждём?

Йохоу!

Решившись, нельзя было терять ни минуты. Прежде чем нас попытались бы остановить, мы, как белки, бросились к стойке регистрации на углу площади. Услышав, что мы хотим принять участие, администраторша широко улыбается и даёт нам что-то вроде бухгалтерской книги. Оказывается, все, что нужно было сделать, это вписать туда свое имя. Что мы старательно и делаем, и тётя указывает нам пальцем на здание, похожее на какой-то городской клуб.

Попечитель-сан всё это время следует за нами, что-то причитая и бормоча о последствиях свободы нравов у молодых женщин. Надо будет как-нибудь потом дослушать эту лекцию.

Она стучит в дверь.

Как только нам открывают, мы проскальзываем внутрь. «Городской клуб» оказался временной кладовой совмещённой с мойкой, и на какое то время это сбивает нас с толку .

Там было несколько женщин, которые переодевались и болтали, и вешалка, полная одежды, которую носили виноградные танцовщицы. Женщина, отвечающая за неё, посмотрев на нас оценивающим взглядом секунд тридцать, вручила каждой из нас платье, чтобы переодеться прямо здесь, что мы и сделали, и были удивлены, обнаружив, что размер одежды идеально нам подходит.

Дав пять тете, которая радостно кивнула, я уставилась на девушку. Зеркала нигде не было, поэтому глядя на нее, я пытаюсь представить, на что я сейчас сама похожа.

ー Ну, как? Есть что-нибудь странное?

ー Вы выглядите так, словно сошли с картины импрессиониста, юная леди.

С любой стороны она и в самом деле выглядит как леди в наряде деревенской девушки из средневековой Европы, не чувствующая при этом никакого дискомфорта.

Она ловко подвязывает волосы платком и улыбается только одним уголком рта.

ー Вы тоже прекрасно выглядите, Цуруя-сан.

Кажется, я тогда вспомнила тот случай, когда хотела примерить на Микуру костюм, для тирольского танца. В общем, когда мы заняли своё место в очереди участников, я была уверена, что со мной все в порядке.

По словам тети, выдавшей нам одежду, нам следовало подождать здесь, пока нас не вызовут.

К счастью, имена выкрикивались громко, словно в мегафон. Услышав свои, две девчонки, которые были перед нами, смеясь и болтая направились к выходу со слегка застенчивым видом.

Я хотела посмотреть, что там происходит и подошла к двери. К чану ведёт красная ковровая дорожка. Надо пройти по ней босиком, а затем тщательно вымыть ноги в тазу с водой по колено. И тогда вы готовы к работе.

Имена девочек снова были зачитаны вслух, раздались аплодисменты, заиграла музыка, и началось топтание винограда.

Когда новая пара прыгнула в чан, туда уже добавили новые гроздья и можно было топтать свежий виноград сколько душе угодно.

И вот, подошла наша очередь.

Когда прозвучали наши имена, мы выходим улыбаясь и держась за руки, хоть в этом и нет необходимости. Просто как-то весело гулять на улице босиком, когда конопляный коврик приятно ласкает подошвы. Помахав руками в ответ на приветствия, мы направляемся к бочке, стараясь не обращать внимания на взгляды зевак. Вымыв ноги, как положено, я и она спустились в чан. Свежий виноград захлюпал под нашими ступнями.

Оркестр заиграл веселую и ободряющую Background music31. В такт быстрому ритму мои ноги начали двигаться сами по себе. Подобрав подол юбки и стараясь подражать тем движениям, что я видела у других, я начинаю свой виноградный танец.

Она тоже начинает делать пружинистые движения, стараясь поймать ритм, элегантно удерживая юбку, и грациозно и легко переступая с ноги на ногу. Наконец осмелев, я мощно наступаю на плоды винограда. Да, я буду давить его безжалостно, чтобы победить ежедневную депрессию, и как будто вымещая на нём все разочарования своей жизни. Сок брызнул, и наши босые ступни мгновенно окрасились в фиолетовый цвет.

Попечитель-сан ошеломлённо наблюдает за нами из первых рядов.

ー Господи, юная леди! Воистину мне надо поблагодарить вас.

ー Перестаньте называть меня леди в этом месте!

ー Что бы сказал ваш отец, если бы увидел вас сейчас?

ー Не могли бы вы, заткнуться? - её плечи уже трясутся от смеха.

Отбросив смущение она быстро подхватила ритм и заплясала, словно в неё вселился дух виноградной лозы, радостно и увлечённо. Я стараюсь не отставать.

Здесь не было ни торжественности светского бала, ни дорогих одежд, а был лишь примитивный танец, уходящий корнями в первобытную человеческую жизнь и выражающий благоговение перед благословляющей нас природой. Словно пляска шамана, позволяющая заглянуть в суть вещей.

Но все закончилось слишком быстро. Мы могли танцевать только под музыку. Она играла наверно минуты три, и прежде чем мы успели войти во вкус, от неё осталось только эхо.

Мы слегка запыхались. Что ж, это было неплохим физическим упражнением.

Я посмотрела на ее ноги, а она на мои. Показывая друг на друга и угорая над нашим перепачканным видом, под аплодисменты мы выходим из бочки и, снова помыв ноги в холодной воде, возвращаемся в городской клуб.

Попечитель-сан следует за нами, как тень, то и дело постукивая по часам и вздевая руки к небу. Наверно, прося таким образом прощения у богини плодородия. И я думаю, в этот раз ей действительно было за что нам позавидовать.

Оставив попечитель-сан за спиной, мы проскальзываем обратно в двери городского клуба.

Поболтав с тётей, выдавшей нам платья, мы узнали, что после того, как все желающие исполнят свой танец в чане с виноградом, судьи объявят победителей. Оставалось еще несколько пар, так что ожидание результатов скорее всего займет не меньше часа.

Если ты победишь в конкурсе виноградных танцев и получишь приз, что будешь с ним делать?

ー Я отказываюсь от участия в конкурсе, - говорит она, снимая костюм. - По некоторым причинам я тороплюсь. Мне очень жаль. Было по-настоящему весело.

Поклонившись женщине, она обернулась.

ー Если у меня будет возможность, я хотела бы поучаствовать в этом снова. Как на счёт праздника урожая в следующем году?

ー В течении года у нас будет достаточно времени, чтобы скорректировать любые планы. Но в любом случае надо спросить разрешения у вашего дорогого отца.

ー Мой отец одобрит все, что угодно, пока он знает, что его дочь делает это вместе с Цуруей-сан.

Какая честь! Я озорничаю с самого детства, но так и не приобрела в его глазах репутацию проблемного ребенка. Может потому, что у её отца широкая душа, в может потому, что наши детские выходки не доставляли пока слишком больших проблем. Но время идёт и я думаю, что мы обе становимся слишком взрослыми, чтобы получать удовольствие от безобидных шалостей, и нам пора уже переходить на следующий уровень. И не спрашивайте меня зачем нам это нужно.

Нет, я конечно понимаю, что мы поступаем неправильно. Но когда вам по настоящему весело, это все, что имеет значение. Вы ведь меня понимаете?

Переодевшись, мы вернули наши костюмы и начали приводить себя в порядок. Однако сегодня благоприятный день для переодеваний. Поскольку мы должны присутствовать на вечернем светском рауте или на чём-то в этом роде, нам опять придется наряжаться, и определенно во что-то не столь удобное, как костюм для девочек, танцующих на винограде. Это уж точно.

Тем временем, шум снаружи усилился. Следующие участники, должно быть, уже спустились в чан. Музыка снаружи сотрясает все здание. Если мы сейчас выйдем на улицу, то нас могут узнать, и это отвлечёт восторженных зрителей от танцующей пары. Нам не хотелось никому помешать, и чтобы не привлекать лишнего внимания, мы решили улизнуть через заднюю дверь.

Площадь была забита людьми, и нам пришлось обходить её вокруг. Стараясь держаться в тени, мы вышли на тихую просёлочную дорогу.

Нам пришлось потрудиться, чтобы найти машину и водителя, который откинулся на спинку сиденья и дремал. Мы постучали, разбудили его и запрыгнули внутрь.

Когда машина отъехала, девушка вскочила и с грустью смотрит в заднее окно, с сожалением покидая разгул странного маленького праздника. А затем снова уселась на сидение, посмотрела в мою сторону и подмигнула.

ー Есть еще какие-нибудь остановки, которые вы хотели бы сделать, леди?

Для попечитель-сан эти слова могли быть только сарказмом.

ー Нет, - ответила девушка. - С этого момента мы будем придерживаться графика.

ー Тогда мы будем действовать по плану.

Водитель уже знал, куда ехать и вскоре мы добрались до станции. Купили билеты в билетном автомате и вышли на платформу. После довольно долгого ожидания, наконец пришел поезд.

И когда я устраиваюсь на своём сидении и пейзаж за окном начинает плыть, я слышу вздох со стороны соседнего кресла.

ー Купание на горячих источниках было бы идеальным занятием после топтания винограда, - говорит она.

Это верно, но если бы этот осенний праздник был священным обрядом, практикуемым в этой местности с незапамятных времен, купание в горячих источниках можно было бы назвать ритуалом очищения. Думаю, бог Дионис был бы счастлив, если бы ему предложили вино, выжатое мягкой кожей девичьих ступней, размокших в тёплой ванне.

ー Мы не в Греции, но будем надеяться, что это так.

Горячие источники под открытым небом и традиционный праздник сбора винограда, подарившие нам столько приятных воспоминаний, становятся всё дальше и быстрый поезд, уносит нас в далекий-далекий город.

* * *

Долгая декламация Харухи закончилась, и в комнате вновь наступила тишина.

Футбольный, бейсбольный и легкоатлетический клубы все еще занимались на школьном стадионе, а откуда-то ещё дальше были слышны крики с гандбольной площадки. В спортивном зале рядом с клубным корпусом стереозвуки баскетбольных и волейбольных тренировок полностью заглушили команду по настольному теннису. Словно фальшивящие фанфары ангелов апокалипсиса доносятся с репитиции школьного духового оркестра.

Выкинув из головы все эти типичные школьные шумы, я сказал:

">ー И что же?

На этот вопрос, вызывающий у меня эффект дежавю, Харухи ответила четко следуя установившемуся прецеденту:

ー И ничего. Это все! Если это и есть поставленная задача, то, на первый взгляд, кажется...как будто тут вообще ничего нет. Но, с другой стороны...

Редко когда ей приходилось так сильно о чем-то думать. Ей даже опять пришлось для этого подпереть подбородок рукой.

ー Все это выглядит каким-то неправильным. Даже во время чтения, мне казалось, что Цуруя-сан пытается как-то меня разыграть.

Неужели письмо Цуруи-сан обладает такой мощной магией, что способно победить даже интуицию Харухи? А что если попросить ее написать заклинание, отгоняющее ворон, и приклеить его к мусорному контейнеру?

Я оглядел комнату. Нагато, как ни в чём не бывало читала книгу в мягкой обложке. Ти, сложив ногу на ногу, склонила голову набок, и играла рукой со своей заколкой для волос. Асахина-сан все еще недоумённо моргала и вглядывалась в наши лица в поисках подсказок.

У Коидзуми тоже какое-то время было задумчивое лицо, но потом он поднял палец.

ー Понятно! Тут есть система, ー сказал он.

Какая ещё система?

ー Я начинаю видеть закономерность. На первый взгляд история выглядит вполне обычной, но в ней тоже скрыта определённая тайна, и самое интересное заключается в том, что надо выяснить, какая именно.

То есть, это тоже ещё не тот инцидент, о котором Цуруя-сан упомянула в своем первом письме?

ー Скорее всего, нет. Я не знаю, что она задумала, но вместо того, чтобы разбираться с этим делом, Цуруя-сан прислала нам две истории об этой своей подруге, в каждой из которых что-то скрыто. И пока мы ждем следующего электронного письма, мы можем обдумать, что именно.

Последнее электронное письмо явно на это намекает.

ー Кен, ー сказала Харухи, вставая и тыча пальцем в экран. ー Распечатай копии этого файла для всех.

Вообще-то у нас есть свои ноутбуки, так что она могла бы просто переслать файл туда. Впрочем, это исключило бы тогда из дела Ти, и я был удивлен, что Харухи оказалась такой внимательной. Заняв кресло нашего командира, я приказал принтеру напечатать шесть копий второго приложения и только тогда понял, что забыл накричать на Харухи за то, что она так и не овладела основными компьютерными функциями.

Увы, она не умела читать моё сердце, в отличии от Асахины-сан, которая поспешно объявила:

ー Я сделаю все остальное!

Вытащив страницы из принтера, она рассортировала их на шесть стопок и, воспользовавшись скрепками, собрала каждую в маленький буклет. Сложив их в подол фартука, она раздала их всем, и оставив свой экземпляр на столе, снова переключила свое внимание на чашки для чая. Очевидно, для нее это было гораздо важнее, чем расшифровка записей Цуруи-сан.

Тем временем, Харухи сменила меня у компьютера, великодушно позволив мне вернуться на свое место. Оказавшись там, я погрузился в чтение десятка заполненных текстом страниц бумаги формата А4.

Впечатляло, как хорошо Цуруе-сан удалось запечатлеть интонации своей речи в тексте. Безупречное подражание Харухи её голосу только усилило это впечатление. И поскольку, я уже прослушал все это раньше, мне удалось довольно быстро всё пролистать.

Остальные были заняты тем же, пока Асахина-сан наливала воду в чайник. Мисс Детектив Tи была первой, кто оторвал от текста свой взгляд.

ー Мои познания в японском языке пока ещё уместятся в самой маленькой чайной ложке. Могу я спросить, Цуруя-семпай пишет в литературном стиле?

ー Скорее, в стиле геморроя для переводчика, ー сказал Коидзуми, ー но это не редкость для письма от первого лица. Тут есть несколько мест, которые сбили меня с толку, но... давайте пока отложим это в сторону. У меня есть предложение.

Беззаботно улыбаясь, он поднял вверх указательный палец... а затем и средний.

ー Давайте назовем историю, произошедшую в детстве Цуруи-сан, эпизодом номер один, а приключение с горячим источником и топтанием винограда эпизодом номер два. Когда, как мне кажется, в свое время появится третий эпизод, нам будет легче их различать.

Возражать против этого не было причин. Единственное, что меня беспокоило, - это сколько из них будет «эпизодов путешествий Цуруи-сан, с которыми мы собираемся здесь застрять». Я не знаю, сколько их ещё будет, но надеюсь, что мы закончим их разбор до закрытия школы.

ー Тогда решено, ー сказала Харухи.

У нее была шариковая ручка, и она уже успела исчеркать размашистыми пометками свою распечатку. Выражение ее лица при этом было серьезнее, чем за пять минут до нашего последнего экзамена по японскому языку, и похоже она хочет раскрыть секрет, спрятанный Цуруей-сан во втором эпизоде, не взирая на любые жертвы нашего свободного времени.

Интересно, почему ты снова так полна энтузиазма?

ー Все просто, Кён, ー сказала Харухи, не отрываясь от страницы. ー Меня заводит то, что я стала невольным участником её уловки.

Коидзуми поднял руку.

ー В качестве начального предположения, могу предложить теорию, что второй эпизод также, как и первый, содержит какой-то повествовательный трюк.

Нагато, Асахина-сан, Ти и я кивнули в знак согласия..

ー В отличии от эпизода номер один, скрывавшего их возраст, время событий эпизода номер два совершенно ясно. Цуруя-сан уточнила, что это произошло прошлой осенью. И в самом тексте рассказа упоминается праздник урожая.

ー Это правда, но...все же...

Харухи казалась чем-то недовольной. Она постукивала основанием шариковой ручки себе по лбу.

ー Тут нужен свежий взгляд. Микуру-тян, я хотела бы услышать твое мнение. Когда мы дочитали до конца, какая была твоя первая мысль?

ー Хм?

Служанка, обходившая вокруг стола и наполнявшая каждую кружку по очереди, остановилась как вкопанная, прижимая чайник к себе.

Харухи взяла командирскую кружку, тщательно проверила температуру содержимого и добавила:

ー Особенно насчет финала. Тебе ничего не показалось странным?

ー Эмм...я думаю, да. - Асахина-сан склонила голову набок и отвела глаза в сторону, роясь в своих воспоминаниях. ー Они сели в поезд и куда-то уехали, верно? Но, куда они отправились? Я думала, что они собирались на какой-то приём.

ー Вот именно!

ー Ииип?!

Асахина-сан так и подскочила от удивления, но, к счастью, удержала чайник в руках.

ー Потрясающе, Микуру-тян! Совершенно естественное сомнение! Прямо в точку! Обрати внимание, Кен, что значит мудрость чистого сердца.

Уровень душевной чистоты Асахины-сан не вызывает у меня сомнений, поэтому я ничего не стал говорить. Харухи же ткнула ручкой в конец второго эпизода.

ー Они просто идут на станцию и садятся на поезд. Но, ведь в этом нет никакого смысла! Цуруя-сан и безымянная девушка отправились к горячему источнику из своего отеля. Видите, вот: «Наш водитель ждал нас - он был предоставлен отелем, в котором мы остановились».

Может быть, у них была какая-то причина вместо этого сесть на поезд?

ー Какая? Внезапный оползень перекрыл дорогу? Тогда почему бы не сказать об этом?! Нет никаких причин скрывать это!

ー И есть фразы, позволяющие нам оценить время в пути между отелем и горячими источниками, - сказал Коидзуми, снова влезая на своего конька. - От отеля, в котором они, остановились, полдня езды в конном экипаже . Неясно, почему попечитель-сан захотелось включить лошадей в эту оценку, но это даёт нам приблизительно...

Он быстро порылся в своем ноутбуке.

ー Предположим упрощённо, что лошадь и экипаж имеют среднюю скорость десять километров в час. Полдня ー это двенадцать часов, и за это время они преодолеют сто двадцать километров. Предполагая, что средняя скорость автомобиля шестьдесят километров в час, водитель доставит их туда примерно за два часа. Можно уменьшить это время еще больше, предположив, что часть пути они проделали по скоростной автостраде. В любом случае, я не вижу логической причины для того, чтобы садиться на поезд. Девушка даже сказала: «Эти горячие источники просто оказались неподалёку» , Так что, я думаю можно с уверенностью сказать, что это была маленькая прогулка, и не более того.

ー И в этом здесь и содержится противоречие! Последние слова второго эпизода: ...и быстрый поезд, уносит нас в далекий-далекий город. Если бы вы могли просто доехать туда за пару часов, вы бы не сказали «далекий-далекий»! Ясно, что этот поезд не доставил их в отель, в котором они остановились.

Но попечитель-сан, кажется, была одержима желанием, как можно скорее доставить девушку и Цурую-сан обратно в отель, так почему же она сопровождает их на поезде, который, по-видимому, направляется в совершенно другой пункт назначения?

ー Значит они были не вместе! ー сказала Харухи, как будто только что это поняла. ー Вот смотри! В поезде только девушка и Цуруя-сан. Они бросили попечитель-сан и праздничную толпу и едут не в отель, а куда-то совсем в другое место!

ー Тогда, я полагаю, это и есть повествовательный трюк второго эпизода.

Коидзуми выглядел уверенным в себе, но мне было совершенно непонятно, когда и где исчезла попечитель-сан?

Я перевернул страницу и перечитал последнюю сцену.

У попечитель-сан нет никаких реплик после того, как они добрались до станции, и Цуруя-сан её не упоминает. Неужели они потеряли её где-то между машиной и поездом?

ー Нет.

ー Вовсе нет.

Харухи и Коидзуми заговорили вместе, и он жестом уступил ей слово.

ー Кён, когда я читала это вслух, как ты различал, кто что говорит?

Ну, во-первых, ты услужливо изменяла свой голос для каждого участника диалога. И так как голос Цуруи-сан был голосом рассказчика, мне оставалось только отличить девушку от ее телохранителя, и это было несложно потому, что для каждого из них ты использовала разные интонации.

ー Вот именно!

Харухи вздохнула, словно маленькая девочка, которую разыграла старшая сестра.

ー Вот где она меня поймала. Чтение вслух сбило нас с толку! Хоть и не преднамеренно, но я невольно внесла свой вклад в то, чтобы направить нас в ложную сторону.

Когда я повернулся от Харухи, выглядевшей довольной и расстроенной одновременно, к Нагато, она уже отложила в сторону второй эпизод и вернулась к чтению необычно продолговатой, пожелтевшей книге. Надо ли это понимать, что она уже разгадала все тайны или они ей просто были неинтересны?

Тем временем, настоящий эксперт по таким вещам, мисс Детектив Tи, все еще листала страницы взад и вперед.

ー Предложения из смеси кандзи и каны для меня слишком сложны. Как вам удаётся справляться с этим? Придумать использовать смесь фонограмм и идеограмм мог только сумасшедший. Не говоря уже об использовании двух алфавитов катаканы, и хираганы . Как можно было оставить потомкам такую сложную систему? Кто бы это ни был, он заслужил проклятий.

Мне стало обидно за наших далёких предков.

Как только Харухи убедилась, что мой взгляд завершил обход комнаты и вернулся к ней, она продолжила:

ー А знаешь, что общего у этих двух историй? В прямой речи Цуруи-сан никогда не было кавычек32.

Я не видел непосредственно первый эпизод, но, судя по заявлению Харухи, он, вероятно, был написан схожим образом.

ー Постепенно всё становится ясно! То, что в первом эпизоде слова, которые Цуруя-сан произносила в слух, не выделялись из описательного повествования, само по себе было трюком, предназначенным для того, чтобы запутать наши глаза, когда пришло время читать Второй эпизод. И я сразу попалась на это.

Хорошо. Расскажи, как тебя поймали. А так же куда пропала попечитель-сан?

ー На эти два вопроса есть один и тот же ответ, и он очень простой.

Харухи глубоко вздохнула, выдержала драматическую паузу и сказала

ー Те слова, что говорит попечитель-сан, на самом деле были репликой Цуруи-сан!

Мне потребовалось время, чтобы переварить это. Я посмотрел на распечатку, открытую на последней странице.

ー Вот эта фраза: "Есть еще какие-нибудь остановки, которые вы хотели бы сделать, леди?" Кто её произносит?

ー Конечно Цуруя-сан. ー Радостно ответила Харухи.

ー А что на счёт «Тогда мы будем действовать по плану»?

ー И это тоже Цуруя-сан.

Звучит как-то неубедительно.

И когда же это всё началось? Почему Цуруя-сан говорит, подражая манере попечитель-сан? И почему её речь вдруг стала выделяться кавычками?

Бесчисленные вопросительные знаки выпрыгивали из моего мозга и кружились вокруг моей головы.

Вид улыбающихся лиц Харухи и Коидзуми только увеличивал моё раздражение.

Я снова пробежал глазами по странице в поисках скрытого намёка. И одна строчка привлекла мое внимание.

ー Подожди-ка. Сразу после Есть еще какие-нибудь остановки, которые вы хотели бы сделать, леди? Цуруя-сан пишет: "Для попечитель-сан эти слова могли быть только сарказмом". Разве это не доказывает, что это сказала попечитель-сан?

ー Именно здесь уловка Цуруи-сан и выходит на первый план!

Коидзуми обвел ручкой эту фразу.

ー Это предложение на самом деле содержит сослагательное наклонение. Грамматически говоря, эта структура используется для описания гипотетической ситуации и её результата. Если мы внимательно изучим эту строчку, то на самом деле здесь говорится, что если бы попечитель-сан произнесла это предложение, то в в данной ситуации, оно прозвучало бы очень саркастично. Но по той же логике, это значит, что попечитель-сан на самом деле не сказала ничего, потому что её там даже не было!

То есть Цуруя-сан намеренно опустила слова «если бы попечитель-сан была здесь». И в результате, на первый взгляд, на сослагательное наклонение это стало не похоже.

ー Сослагательное наклонение? ー сказала Ти, оживляясь. - Поняла! То есть на английский это можно перевести как «If the attendant had saidit in this situation, it would have sounded sarcastic .» Верно?

- Прошедшее совершенное сослагательное наклонение. - кивнул Коидзуми.

Почему-то я не удивлён, но этот трюк выглядит как то сомнительно. Разве тебе так не кажется, мисс детектив Ти?

ー Я бы назвала этот приём... не совсем безопасным. Использующим выражения на грани двусмысленности.

С этим я пожалуй соглашусь.

Коидзуми повернулся к Ти.

ー Я думаю, что у тебя сложилось такое впечатление, потому что ты, по привычке, переводишь этот отрывок на английский. Цуруя-сан же использует специфическую причуду японского языка, чтобы создать эту иллюзию³³. Японский язык печально известен тем, что не различает единственное и множественное число, а иногда даже не дает понять, находится ли глагол в настоящем или прошедшем времени. Особенно а разговорной речи. Я уверен, что вы и раньше сталкивались с такими вещами в японских романах.

Лично я никогда этого не замечал.

ー Цуруя-сан, вероятно, сделала эту строчку специальной подсказкой, чтобы повествование выглядело справедливым. Она указывает на то, что высказывание могло принадлежать попечитель сан, но могло и не принадлежать, и сокращение слов, используемое обычно в разговорном стиле речи, как раз и делает обе интерпретации жизнеспособными.

Может быть, и так, но раз это была Цуруя-сан, нельзя исключить и возможность того, что она написала это ненамеренно, просто повинуясь внутреннему импульсу. Я обратился к президенту литературного клуба за поддержкой.

ー А что ты думаешь, Нагато?

ー Не могу назвать это несправедливым, - - пробормотала она, и вернулась в мир своей книги на обложке которой - греческий философ играет на арфе³⁴.

ー Если Нагато-сан так считает, то я присоединюсь к ее мнению и пересматриваю свое предыдущее заявление.

Ободренный внезапным переходом Т на свою сторону, Коидзуми продолжил руководить представлением.

ー Давайте подробнее рассмотрим то место, где слова Цуруи-сан приобрели кавычки. У Кена была куча хороших вопросов, так что перейдем к мелким деталям и рассмотрим их повнимательней.

Каких вопросов?

Пресс-секретарь Коидзуми взял дело в свои руки.

ー Сначала Цуруя-сан последовательно оставляла свою собственную речь, как часть повествования, но где-то во втором эпизоде она начинает выделять её кавычками. И это вызвало несколько вопросов:

1. Когда именно это началось?

2. Если это говорит Цуруя-сан, то почему она говорит, подражая попечитель-сан?

3. Почему было необходимо, чтобы эти и только эти слова, получили кавычки? Этот вопрос, хоть и возник у тебя рефлекторно, но он лежит в основе всего.

Это не похоже на комплимент.

Коидзуми пожал плечами, продолжая перелистывать страницы Второго эпизода.

ー Давайте начнем с определения того, какие фразы мы можем с полной уверенностью приписать попечитель-сан, ー предложил он.

Харухи уже сделала это.

ー Я думаю, можно с уверенностью сказать, что всё, начиная с первой «леди» на горячих источниках и заканчивая «присоединиться к этому вульгарному фестивалю» прямо перед тем, как девушки присоединяются к празднику топтания винограда, относится к речи попечитель-сан. Иногда, так даже прямо написано: «говорит попечитель-сан», не оставляя в личности говорящего никаких сомнений.

ー Таким образом слова прямой речи находятся под сомнением с момента... сцены, где они меняют одежду.

Звук шелеста страниц заполнил комнату, словно на уроке японской литературы.

Коидзуми нашел нужную строчку первым.

ー «Вы выглядите так, словно сошли с картины импрессиониста, юная леди». ー Личность, сказавшего это, здесь не обозначена. И я думаю, что это ответ на первый вопрос.

ー Оно заканчивается на "леди", что само по себе, вызывает предположение, что это говорит попечитель-сан. До этого самого момента прямая речь Цуруи-сан была неотличима от повествования, и поэтому маловероятно, чтобы кто-то мог приписать ей эту фразу, читая её в первый раз.

Харухи, действительно, прочитала эту строчку не в интонации Цуруи или девушки, изобразив голосом третье лицо. Из-за этого было еще труднее сказать, кому эти слова принадлежат на самом деле, но если посмотреть внимательнее на следующие строки... Хм, это действительно выглядит подозрительно.

ー Я всё равно благодарна тебе, Хару, ー сказала Ти, единственная из присутствующих, не состоящая в команде SOS. ー Я все еще с трудом читаю японский текст. Мне гораздо легче воспринимать его на слух. Кроме того, Хару, твоё произношение несравненно ясное. Аs if слушаешь радио-спектакль.

Тут я не могу не согласиться. За что Харухи ни бралась, она неизбежно делала это на высшем уровне.

ー Спасибо, Ти, ー сказала Харухи, ничуть не смутившись. ー Есть что-нибудь похожее на слова попечитель-сан после этого момента?

ー Давайте перечислим весь список, ー сказал Коидзуми, играя роль верного помощника Харухи.

«Вы тоже прекрасно выглядите, Цуруя-сан.» ー Говорящий здесь технически неясен, но, судя по ходу разговора, это, скорее всего, слова девушки. С этого момента у нас есть...

«Господи, юная леди! Воистину мне надо поблагодарить вас.»

«Что бы сказал ваш отец, если бы увидел вас сейчас? «

"В течении года у нас будет достаточно времени, чтобы скорректировать любые планы. Но в любом случае надо спросить разрешения у вашего дорогого отца.»

- Всего три реплики. В дополнение к тем трём, которые мы рассмотрели ранее:

«Вы выглядите так, словно сошли с картины импрессиониста, юная леди.»

«Есть еще какие-нибудь остановки, которые вы хотели бы сделать, леди?»

«Тогда мы будем действовать по плану. »То есть всего пять. Если считать только те, где говорящий ещё не ясен.

И все они отличаются от характерного для Цуруи-сан стиля разговорной речи.

ー И как мы можем рассортировать их, чтобы узнать какие из них принадлежат попечитель-сан, а какие Цуруе-сан? ー спросил я.

Харухи щелкнула пальцами.

ー Этого не нужно! ー допив залпом свой давно остывший чай, она с грохотом поставила кружку на стол. ー Всё это реплики Цуруи-сан.

Асахина-сан быстро схватила чайник и снова наполнила её кружку. Её искреннее старание в роли идеальной служанки было уже настолько отшлифовано, что её покорность своим обязанностям больше не казалась неестественной. Случай, когда Ти впервые посетила клуб и была ей поражена, послужил суровым напоминанием о том, что литературный клуб с горничной на самом деле был неестественной вещью для большинства жителей этого мира.

Но оставим пока мои наблюдения за Асахиной-сан в ее естественной среде обитания. Первое, что нужно сделать, - это разъяснить слова Харухи.

Что всё это значит?

Я снова просмотрел на последние страницы второго эпизода.

ー Итак, всё сказанное после того, как они отправились в городской клуб, чтобы переодеться... на самом деле было произнесено Цуруей-сан в разговоре с девушкой?

ー Точно.

И попечитель-сан ничего не сказала, когда услышала, что Цуруя-сан её передразнивает?

ー Это было невозможно. Попечитель-сан там не было.

Чего?!

ー Если сказать точнее, не было внутри городского клуба. А также в машине после того, как они уехали из городка, и в поезде.

Эгоистично отвечать так, будто твой собеседник обязан тебя понимать на уровне условных рефлексов.

Коидзуми провел пальцем по странице.

ー Посмотри внимательно. Когда они впервые вошли в городской клуб, там было написано: «Как только нам открыли, мы проскальзываем внутрь» , но в данном случае «мы» ー это Цуруя-сан и девушка без попечитель-сан.

С чего бы это? Разве она не последовала бы за ними в любом случае? Разве попечитель-сан не является телохранителем девушки, и сопровождать везде свою подопечную не её работа?

- Это уже четвертый вопрос! Давайте пока что оставим его в стороне.

Я уловил досаду в словах Коидзуми и приподнял бровь.

- Если тебе так нужна веская причина, можно например предположить, что внутрь здания пускали только участников танцев на винограде, ...

Но на самом деле, дело не в этом?

ー Да, мы можем оставить этот вопрос на потом, - Харухи неожиданно пришла Коидзуми на помощь и нанесла внезапный удар с фланга. Мне было уже знакомо это выражение её лица, не предвещавшее ничего хорошего.

ー Коидзуми-кун, пожалуйста продолжай, - сказала она, неторопливо потягивая ходзи-чай35.

ー Тогда давайте просмотрим оставшуюся часть истории, - сказал Коидзуми, раскладывая перед собой на столе Второй эпизод. - Мы начнём с того момента, когда они вошли в городской клуб без попечитель-сан. Цуруя-сан и девушка переодеваются, танцуют в чане и возвращаются в клуб, чтобы переодеться еще раз. И затем они выходят через задние двери.

Теперь до меня дошло.

ー Так вот где они ускользнули от попечитель-сан?

ー Видимо да. Именно здесь становится ясно, что попечитель-сан не было в городском клубе. Следовательно «В течении года у нас будет достаточно времени,...» , ー это говорит Цуруя-сан. После этого девушки уходят  ー «...и чтобы не привлекать внимания мы решили улизнуть через заднюю дверь». Естественно, они не хотели попасться на глаза попечитель-сан.

Это означает, что машина в которую они сели, чтобы сбежать, это...

ー Это была совершенно другая машина, а не та, которую предоставил отель и на которой они ездили к горячим источникам и обратно.

«Нам пришлось потрудиться, чтобы найти машину и водителя», - если бы это была машина на которой они приехали, они должны были знать, где она припаркована. Но так как это был другой автомобиль, у них было лишь смутное представление о том, где он будет находиться, и поэтому им потребовалось время, чтобы его найти. Вероятно Цуруя-сан, либо девушка заранее договорились с другим водителем, чтобы он забрал их без ведома попечитель-сан, подождав их в определенном месте и в определенное время.

Значит участие в празднике изначально было лишь отвлекающим манёвром?

ー Да, Цуруя-сан и девушка должны были заранее знать и о празднике урожая на маршруте между отелем и горячими источниками, и о конкурсе виноградных танцев.

Со стороны это казалось случайным капризом, но на самом деле всё было спланировано по часам.

ー Конечно. Цуруя-сан хоть и демонстрируют вначале своё равнодушие ко времени, сравнивая его с постоянной суетой попечитель-сан, но, похоже, им самим пришлось поторопиться.

И всё равно они заставили своего второго водителя ждать. Когда они нашли его, он «откинулся на спинку сиденья и дремал».

ー Это тоже был намёк. Водитель, который везёт трёх пассажиров из высшего общества, вряд ли вёл бы себя настолько грубо, что позволил бы себе вздремнуть, ожидая их возвращения. Ведь раньше он открывал перед ними двери и помогал им сесть.

Выходит, что второй водитель похоже и понятия не имеет, кто такие Цуруя-сан и девушка.

- Мне больше нечего добавить. Бросив попечитель-сан и первого водителя, девушки решили не возвращаться в отель на предполагаемый «приём». Вместо этого они отправились на поезде в другой город.

На самом деле не похоже, что они направлялись в какое-то конкретное место. Я снова просмотрел свою копию второго эпизода, с самого начала. Там где написано про «настоящие прятки» и «мы поймали попутку с какими-то незнакомцами».

ー Эпизод второй, это их история побега из под надзора попечитель-сан и слежки GPS-трекеров, чтобы избежать бремени семейных обязанностей и хоть на короткое время обрести свободу .

Сделав этот грандиозный вывод, Коидзуми потянулся за своим забытым чаем.

Ну теперь я понял, что хотела сделать Цуруя-сан. Судя по началу рассказа, она вероятно хотела таким образом опять поддержать свой семейный бизнес. Но водоворот сомнений в моей голове ещё не утих.

ー Второй вопрос Кёна, ー сказала Харухи, снова вставляя свой клюв в разговор. ー Почему Цуруя-сан говорила как попечитель-сан? Что скажешь, Коидзуми-кун?

ー Из текста обоих эпизодов кажется, что Цуруя-сан со всеми и всегда говорит так же просто, как и со своими близкими друзьями. Но, возможно, что это просто её мысли, а на самом деле она была вынуждена вести себя вежливо, как видно из этих цитируемых строк. Никто, кроме самой Цуруи-сан не может точно знать, являются ли её слова, невыделенные в повествовании тем, что она на самом деле говорила вслух.

Но почему это так похоже на манеру речи попечитель-сан?

ー Этого я не знаю. Может быть, семья этой девушки выше по статусу семьи Цуруи-сан... но я думаю, что тут Цуруя-сан просто дурачилась. В шутку подражая попечитель-сан. Можно назвать это пародией.

Харухи взяла лист копировальной бумаги.

ー Посмотри на описание топтания винограда. Так будет понятней.


Харухи проворно обвела следующий текст.

Сок брызнул, и наши босые ступни мгновенно окрасились в фиолетовый цвет.

Попечитель-сан ошеломлённо наблюдает за нами из первых рядов.

.- Господи, юная леди! Воистину мне надо поблагодарить вас.

- Перестань называть меня леди в этом месте!

- Что бы сказал ваш отец, если бы увидел вас сейчас?

- Не могли бы вы, заткнуться? - её плечи уже трясутся от смеха.

- По этому разговору мы можем сказать, что они шутили. Если мы предположим, что так было и дальше, то это объясняет, почему Цуруя-сан была такой «вежливой» до конца истории.

Я бы хотел поспорить, но не мог найти нужных слов. Какое-то непонятное ощущение упрямо говорило мне, что тут что-то не так.

ー А ты согласна, Юки? Скажи просто "да" или "нет".

Нагато даже не подняла глаз.

ー Нет проблем.

ー Видишь?- сказала Харухи, поворачиваясь ко мне с самодовольным видом.

А как насчет Т? Что скажет общество исследования тайн?

Светловолосая студентка по обмену поднялась на ноги и театральным жестом положила руку на плечо Нагато.

ー Я полностью согласна с Нагато-сан. Считайте мой голос еще одним «да».

Меня всё ещё терзали смутные сомнения, но я должен был подчиниться большинству. Я знаю, что всегда будешь ближе к правильному ответу, если ты на стороне Нагато. Но я надеялся, что здесь, по крайней мере еще один человек будет на моей стороне.

Асахина-сан явно оставила всякую попытку поразмыслить и была занята приготовлением оригинальной смеси японских чаев, что вполне могло быть правильным подходом, чтобы поберечь свои нервы.

ー Так, что у нас дальше, - сказала Харухи, используя свою шариковую ручку в качестве веретена. - Третий вопрос Кена. Причина, по которой речь Цуруи-сан внезапно приобрела кавычки, верно? Но, Кен, разве это то, что на самом деле требует какой-то причины?

Это слишком бросается в глаза. Если у нее есть прямая речь, можно былос таким же успехом поместить её в кавычки с самого начала или придерживаться стиля без кавычек до самого конца.

ー Это только твое мнение.

Ну да, очевидно, что так.

ー Иными словами, нет правила, по которому нельзя так делать. И поэтому ничего особенного тут нет, не так ли? Цуруя-сан может писать так, как захочет. Я не думаю, что это имеет какое-то значение.

Это выглядит как попытка отмахнуться от проблемы.

- Если это не намеренная уловка, чтобы ввести нас в заблуждение, - вмешался Коидзуми. - Я не думаю, что тут есть ещё какая-то причина.

ー Я не читаю много детективов, - сказала Харухи. - Там часто занимаются подобными вещами?

ー Повествовательные трюки придуманы не для того, чтобы позволить преступнику обмануть детектива - в конце концов, они оба являются персонажами книги, - а как способ для писателя напрямую обмануть читателя. Естественно, читатель в конечном итоге раскрывает этот обман.

ー Но это ведь не против правил?

ー Мне не хотелось бы быть категоричным, но я не верю, что существуют какие-либо правила не только в детективах, но и в романах вообще. Лично я отдаю явное предпочтение тому типу загадок, которые бросают вызов читателю и побуждают его угадать виновника, но я не настолько высокомерен, чтобы считать мои вкусы мировым стандартом. Я не понимаю, как можно наслаждаться чтением, если постоянно беспокоиться о строгом соблюдении правил по отношению к читателю.

Прислушиваясь к разговору Коидзуми и Харухи, я повернулся в другую сторону.

Что скажешь, Нагато?

Медлено оторвав взгляд от страницы книги, она проговорила как будто с еле заметным раздражением

ー Не могу сказать, что в этом есть проблема.

После этого необычно длинного высказывания она снова вернулась к своей книге.

ー И я! ー сказала Ти. ー ай синк со³⁶ Нагато-сан!

Ты так уверовала в Нагато? Впрочем, её вполне можно назвать космическим божеством, так что я не против.

Коидзуми снова занял место председателя собрания.

ー С учётом одобрения Нагато-сан, давайте подведём итог.

Ты посчитал это одобрением?

ー Где нам, казалось, что присутствуют три человека, на самом деле было только два. Повествовательный трюк замаскировал количество персонажей. Это был обман, встроенный во Второй эпизод... - он сделал многозначительную паузу, и дал вставить реплику Харухи .

ー Но это еще не всё! Верно, Коидзуми?

ー Совершенно верно. Вы тоже это заметили?

Как же вы спелись.

ー Твой четвертый вопрос, Кён. Почему попечитель-сан не было с ними в общественном центре? Если мне не изменяет память, ты спрашивал об этом.

Поскольку эта попечитель-сан была кем-то вроде телохранителя, было странно, что она оставила их без присмотра. Даже если бы они допускали внутрь городского клуба только участников представления, она легко могла бы настоять на том, чтобы присутствовать там в виде исключения. В конце концов, она присоединилась к ним в ванне на горячих источниках, а городской клуб вряд ли можно назвать зоной повышенной безопасности. Она могла бы просто поставить их перед выборомー позволить ей следовать за ними или запретить им танцевать в чане.

ー Ты так думаешь? Однако попечитель-сан не присоединилась к ним ни до, ни после топтания винограда.

История, безусловно, говорила об этом.

ー Что Цуруя-сан и девушка делали в этом клубе?

Это было очевидно. Они переодевались.

ー Вот, в этом то всё и дело.

Харухи взяла свою кружку, как будто для ответа на вопрос этого было достаточно, отхлебнула чай и посмотрела на экран компьютера.

ー Не пора ли уже придти следующему письму?

Как это понимать?

Коидзуми изображал невинность, со своей слегка снисходительной улыбкой. Нагато читала. Асахина заварила свою специальную смесь из трав и теперь пробовала ее на вкус. Ти деликатно молчала, очевидно ожидая моего вопроса. Мне не хотелось ей подыгрывать, но объяснение явно было неадекватным, так что кто-то должен был это сделать.

Так в чём же всё-таки дело?

Спросил я подчёркивая каждое слово.

ー Знаешь, в чем разница между Цуруей-сан с девушкой, и попечитель-сан? ー спросила Харухи.

Школьники и взрослая.

">ー Нет, не то.

Господа и слуга.

ー Нет.

Обманщики и обманутая.

ー Это вообще тут не при чём.

Есть вообще правильный ответ на этот вопрос?

ー Проблема не в отношениях между ними, а в их индивидуальных качествах. И у попечитель-сан есть одна отличительная особенность, которая ставит двух других в совершенно другую категорию.

Харухи одарила меня скромной десятиваттной улыбкой и выпалила:

ー Намёк на ответ в переодевании. Даже твой глупый ум должен был бы уже понять это.

Пока Цуруя-сан и девушка переодевались в клубе, попечитель-сан осталась снаружи. Или была вынужден остаться снаружи потому что войти было бы неуместно.

ー И это значит, что...

Ты хочешь сказать, что попечитель-сан на самом деле был мужчиной?!

Я был на взводе и повысил голос.

Все это время?!

ー А почему ты решил, что попечитель-сан был женщиной, Кён?

Потому что история началась с того, что они все втроем купались в горячей ванне. И потому что ты сама...

ー Верно! Я прочла слова попечитель-сан женским голосом. Если бы я знала, что он был мужчиной, я бы озвучил его соответствующим образом. Цуруе-сан легко подражать, но я могу только догадываться о голосах девушки и её опекуна. Это и ввело меня в заблуждение!

Харухи раздосадовано покачала головой, но при этом явно довольная собой.

ー Наверняка Цуруя-сан знала, что я прочитаю оба эпизода вслух. Интересно, сделала ли она что-нибудь, чтобы меня подтолкнуть к этому?

ー Думаю не стоит подозревать её в этом, ー сказал Коидзуми. ー Я не помню ничего такого в электронных письмах, что могло бы заставить прочитать их вслух. Однако Цуруя-сан хорошо знает характер Судзумии-сан, поэтому возможно и рассчитывала на него. Во всяком случае, это была азартная игра.

ー А какой у меня характер?

Слишком нетерпеливый, чтобы скопировать и раздать электронное письмо всем или ждать, пока оно будет распечатано. Чтение вслух избежало бы всего этого .

ー Да, я думала, что прочитав письмо вслух, можно ознакомить с ним всех быстрее! К тому же, первый эпизод был не таким длинным.

Возможно, в этом и была первая ловушка.

Коидзуми одобрительно кивнул.

ー А раз вы прочитали первую историю вслух, то, вероятно, прочитаете таким же образом и вторую. Если в этом и была психологическая тактика, то она оказалась довольно успешной. Даже если бы расчёт на неё не оправдался, особой проблемы бы не было, не так ли?

Заметили бы мы это раньше, если бы читали напечатанный текст с самого начала?

ー Может быть.

ー Давайте распечатаем Первый эпизод. На всякий случай. Кён, займись!

Не желая снова вставать и идти к лидерскому креслу, я перегнулся через стол, дотянулся до мышки и сделал всё, что нужно. Раз уж всё равно придётся остаться здесь на весь день, лучше поэкономить силы.

Асахина-сан и Ти помогли мне, собрав все листы в буклеты. 

Держа в руках всё ещё тёплые листы копировальной бумаги, Коидзуми продолжил.

ー В первом эпизоде ясно говорится, что девушка «была в компании дамы, похожей на первый взгляд на её старшую сестру», и та «носила простой строгий брючный костюм, так что роль гувернантки подходила ей больше». Оба предложения указывают, что сопровождающей девушки была женщина. Интересно, было ли это сообщение случайным?

Я быстро просмотрел оба эпизода, но ничего не говорило о том, что это дама и попечитель-сан были одним и тем же человеком. Как сказала бы Нагато: «проблема отсутствует»

Харухи заложила руки за голову и мечтательно произнесла:

ー Вот бы стереть все воспоминания и прочитать всё снова про себя.

Это ужасающая идея, лучше не думай об этом.

ー А вы уверены? ー сказала Ти, подняв руку.

 ー Есть ли у нас твердые доказательства того, что попечитель-сан из второго эпизода ー мужчина? Не могли бы вы пояснить для того, кто не может свободно говорить по-японски, что на это указывает в данной истории? ー Сказала она, размахивая эпизодом номер 2 в левой руке.

ー Разве недостаточно того, что он не стал смотреть, как девушки переодеваются? ー спокойно ответила Харухи.

Мне захотелось возразить, и я снова начал листать буклет.

.ー Раз он был в ванной на открытом воздухе с девочками, мы должны предположить, что это была ванна со смешанным купанием?

ー Может быть. Однако я не думаю, что они были там голыми. Цуруя-сан возможно бы и не возражала, но...

Образ обнажённой Цуруи-сан, принимающей ванну под открытым небом, начал формироваться в моем воображении, но я проявил самообладание, как монах, и рассеял его усилием воли. Не думаю, что среди присутствующих есть телепаты, но лучше всё же избегать мыслей, которые вы не хотите, чтобы кто-нибудь прочитал .

Харухи пробежала глазами по началу второго эпизода.

ー Из описания не ясно, но я думаю, что это место было похоже на спа-салон под открытым небом с большой открытой ванной, больше похожей на бассейн, чем на традиционный японский горячий источник, и там все носят купальники.

Мои представления о горячих источниках были более традиционными. Этот же больше походил на роскошный бассейн с подогревом.

ー Как большая общественная баня, ー сказал Коидзуми, заглядывая в мой текст.

Если бы это было что-то подобное, то это означало бы, что в бане под открытым небом находились не только Цуруя-сан и её спутники, но и множество других людей. Должно быть, там было весьма оживленно.

Мой первоначальный образ трех прекрасных дам, наслаждающихся великолепием осени в уединенном сельском горячем источнике, рассыпался в прах.

Не подозревая о моем разочаровании, Коидзуми снова поднялся на свой подиум.

ー Давайте внимательно рассмотрим описания в начале второго эпизода, которые, по-видимому, имеют отношение к полу попечитель-сан. Во-первых, когда Цуруя-сан и её друзья выходят из воды и идут в раздевалку «Попечитель-сан держится сначала позади, но затем быстро обгоняет нас, наверное, желая убедиться, что всё готово к нашему отъезду». Из слов Цуруи-сан то, что попечитель-сан мужчина очевидно.

Харухи одобрительно кивнула:

ー Попечитель-сан, конечно, побежал в мужскую раздевалку и закончил переодеваться раньше девочек, чтобы опередить их у выхода и не дать им ускользнуть.

ー Похоже, так оно и было. В раздевалке нет упоминания о попечитель-сан, и как только они закончили одеваться, они вышли на улицу «где нас уже ждёт попечитель-сан, словно боясь, что мы сбежим, и это ещё больше заставляет нас чувствовать себя заключёнными

Непосредственно перед этим, однако говорится: «Кстати пропорции попечитель-сан тоже выглядят потрясающе. Идя рядом, я чувствую себя стручком фасоли».

ー Ну, раз попечитель-сан телохранитель, вероятно, у него большие мускулы, как у мастера боевых искусств или культуриста.

Мой предыдущий мысленный образ этой сцены разбился с таким грохотом, что у меня закружилась голова.

ー А вот ещё одна тонкость, ー сказала Харухи, указывая на страницу. ー Видишь? «Хоть они и часто ссорились, как сейчас, но на самом деле по-видимому она и попечитель-сан были очень близки друг с другом. По крайней мере для обычных отношений хозяев и прислуги». При первом чтении это прозвучало как сестринская связь. Подсознательно.

ー Да, скорее всего, она хотела написать «близких, как сестры», но решила, что это будет слишком далеко от истины. А если она напишет «как брат и сестра» это может намекнуть на то, что что-то не так. Лучшее, что можно было бы сделать, это написать «близких, как одна семья», я полагаю.

ー Но даже тогда это могло породить вопрос, почему она просто не сказала "близки, как сестры". Я думаю, что она была права, выбрав выражение, которое полностью обходило бы эту проблему.

Нельзя выносить приговор на основании предполагаемых исправлений.

ー Подведём итоги, ー сказал Коидзуми, улыбаясь, как в рекламе безалкогольных напитков, ー Повествовательный трюк Цуруи-сан оказался с двойным дном. Неправильную идентификацию пола трудно было заметить саму по себе, но обнаружение обмана с подменой персонажей приводит нас обратно по цепочке событий, к открытию, что мы ошибочно предположили пол опекуна. Персонаж, предположительно женский, на самом деле оказался мужчиной, и поэтому там, где мы думали, что присутствовали три персонажа, на самом деле было только два. Обнаружение обоих этих трюков вероятно достаточно для проходного балла.

Это вызвало комментарий, который больше походил на обобщение.

ー Я вижу, ー сказала Ти. ー что вы, ребята, убеждены в своей правоте. Я хочу спросить Нагато-сан, считает ли она, что Хару с друзьями пришли к правильному ответу?

...

Было невозможно сказать, что она подумала, но, к моему удивлению, она оторвала взгляд от книгии посмотрела на Ти в течение двух секунд, а затем вернулась к своей роли манекена, читающего книгу.

ー Кяму, как интерпретировать этот ответ Нагато-сан?

Увы, мне было нечего ответить на смущённый вопрос Ти. По крайней мере, Нагато могла ответить "да " или " нет ", но может быть в данном случае нельзя было ответить определённо.

Харухи также была удивлена поведением Нагато.

ー Юки, значит наш с Коидзуми ответ неверен?

На этот раз Нагато не подняла глаз,

ー Ошибок нет.

Её голос был настолько бесцветным, что казался прозрачным.

ー Тогда всё правильно?

Голова Нагато на мгновение поднялась и опустилась. Почему то этот жест Нагато, всегда внушает мне чувство полной безопасности.

И тем не менее.

Я никак не мог избавиться от странного чувства дискомфорта. Словно таблетка прилипла к горлу и я никак не мог её проглотить.

Действительно ли это был ответ на второй эпизод?

Я чувствовал, что там было что-то еще. В таких вопросах, можно положиться на Нагато, и если она сказала, что мы правы, значит, так оно и есть... но, мне всё равно кажется, что я всё ещё в руках Цуруи-сан. И хоть ощущать это не так уж плохо, но невозможность понять причину не давало мне покоя.

Пока я напряжённо размышлял об этом, на стол передо мной опустилась маленькая тарелочка, которую держали нежные пальчики Асахины-сан в униформе горничной.

ー Это к чаю, пожалуйста.

Это был ёкан³⁷ с маленькой деревянной вилкой. Ценность улыбки Асахины-сан невозможно конвертировать ни в какую валюту, и за неё я выпил бы любое количество чая но, к сожалению, Асахина-сан улыбается так всем, угощая ёканом. Т смотрит на красновато-коричневый желатиновый прямоугольник как на еду с другой планеты.

Как раз в тот момент, когда Бригада SOS+1 начала этот небольшой перерыв...

По-чта

дэс!

...компьютер объявил о прибытии третьего послания Цуруи-сан.

Очевидно, не усвоив урок, Харухи прочитала электронное письмо вслух, как будто она была программой, созданной специально, чтобы имитировать присутствие Цуруи-сан.

Кяпой³⁸! Вторая история вышла немного длинной, так что мне пришлось довериться своей интуиции, давая вам время, чтобы в ней разобраться, надеюсь вы справились?

Если да, то вы угадали! Мы воспользовались нашим визитом на праздник урожая, чтобы ускользнуть от попечитель-сан. И в этот день ему не повезло.

На горячем источнике я, конечно, была в купальнике. Таков был порядок, так что не беспокойтесь об этом.

Нормально ли то, что наше присутствие на вечеринке было отменено в последнюю минуту? Совершенно наплевать. Там были только наши семьи и их знакомые, и нас пригласили только для того, чтобы немного оживить обстановку.

Носить вычурную одежду и всем улыбаться - на первый взгляд это простая работа, но попробовав один раз, вы поймёте почему мы захотели сбежать. Эти мероприятия невозможно скучны, так что лучше и не пробуйте.

Но увы, наш побег закончился довольно быстро.

Когда мы сошли с поезда на станции, попечитель-сан уже с весёлой улыбкой встречал нас на платформе. Невозможно! В этот раз я была по-настоящему ошеломлена.

Дело в том, что у кого-то из нас двоих был недавно разработанный ультрасовременный передатчик, приклеенный прямо к телу. От этой мерзкой вещи было невозможно избавиться даже после долгого сидения в горячей ванне на источнике и даже вымыв все тело. К тому же, сам трекер был настолько мал, что его оказалось невозможно увидеть невооруженным глазом.

Я до сих пор не знаю, где он. Мне так и не удалось его обнаружить.

Это, конечно, объясняет, почему наша охрана была такой слабой в тот день! Я думала, что мы их перехитрили, но они намного опередили нас. Что ж, придется поднять ставки! Теперь у меня есть дополнительная мотивация. Если все пройдет хорошо, я вам ещё напишу об этом.

Что касается файла, приложенного к этому электронному письму, то это последняя история, и поэтому, теперь я буду ждать вашего звонка.

Как вы знаете, мой отец часто забирает меня с собой, и вот, посреди такой короткой поездки я столкнулась с одним инцидентом. Он оказался довольно забавным и мне захотелось рассказать его вам, но это было ужасно неожиданно и мне нужен был какой-то повод, чтобы начать, поэтому считайте эту пару историй вступлением или предисловием.

И теперь, пожалуйста прочтите третий эпизод моих путешествий! Чао!

На чём мы остановились?

Раз я сделала такое многообещающее начало, то назад пути нет.

Позвольте дать вам дружеское предупреждение, что все мои реплики на этот раз будут как и в первой истории смешаны с повествованием, так что не беспокойтесь больше об этом. С этого момента все, что находится в кавычках - говорит кто-то другой, и я обещаю, что больше не буду использовать эту уловку.

От нечего делать я смотрю в окно, сидя и зевая на заднем сидении такси.

В автомобиле только я и водитель. Машина не наёмная, как в прошлый раз, а просто обычное такси, которое можно поймать возле своего отеля. И сейчас оно везёт меня в другой отель на банкет.

Почему я добираюсь туда в одиночку? Потому, что я так хочу. Раз уж я должна сопровождать отца в его деловых поездках , жертвуя несколькими днями своей счастливой школьной жизни, я заставила его проглотить заявление о том, что я хочу как можно больше побыть одной. Унизительно постоянно следовать на привязи за своим отцом, пока мы не доберёмся до места нашей остановки .

Но взамен я была вынуждена принять его условия, и именно по этой причине я сейчас сижу сложа руки и смотрела в окно. Вся одежда на мне с головы до пят и даже сумочка, были выбраны моим отцом и выглядели так будто я участвую в церемонии награждения киноакадемии.

И поскольку я не имею никакого отношения к Оскару-сан, я просто чувствую себя неудобно и пытаюсь от этого отвлечься.

Носить эти тряпки и улыбаться гостям вечеринки это условия моей повседневной работы.

И должна признаться, в этот раз планов сбежать у меня не было.

Мне слегка пригрозили, что на этот раз побег может обойтись мне слишком дорого, потому что это была какая-то важная презентация, к тому же я еще так и не нашла этот новый треккер. Очевидно у них были важные новости, и мне даже было любопытно, что там будет.

Наши семьи, занимаясь разработкой микро GPS-трекеров, похоже, в процессе исследований получили неожиданный побочный продукт. По крайней мере, так подсказывала мне моя интуиция. Интересно, выйдет ли конь из этой тыквы³.

В своих наивных усилиях сделать трекеры маленькими и достаточно высокопроизводительными, чтобы обмануть меня и её, они случайно придумали какую-то новую гипотезу или теорию, связанную с этой задачей только косвенно. Так как это было не то, чем они были заняты, они просто нацарапали эту идею на листке бумаги и забыли о ней, пока другой исследователь, случайно не наткнулся на неё, и просто сошёл с ума, как от открытия нового жанра джаза.⁴ Как только началась суета, мой отец сразу же дал зеленый свет на исследования, и подключил все отрасли промышленности, научные и исследовательские центры к участию в одном масштабном проекте.

И поскольку, это всё перерастает в большой бизнес, и была устроена грандиозная вечеринка , где большиеие люди, участвующие в проекте, учёные и финансисты, соберутся вместе, поднимут тост за джаз и углубят дружбу в надежде на успех.

На самом деле мне прочитали лекцию на эту тему ещё до того, как мы приехали, но я поняла из неё только, может процентов 10. Что-то об использовании генов вместо процессоров и о том, что это может сильно изменить будущее. Слышали что-нибудь о ДНК-компьютерах⁴¹?

В любом случае, то немногое, что я поняла, было довольно захватывающим, и это была третья причина, по которой я хотела там быть. Первая - повидаться со старыми друзьями, которых можно было встретить только на таком мероприятии, а вторая - подружиться с кем-нибудь ещё, кого я могла встретить только в таком месте.

Наряжаться в платье, которое нравилось моему отцу, было конечно отстойно, но сейчас я была благодарна ему за то, что оно предоставило мне такие возможности. В конце концов, именно так мы познакомились с той девушкой. Жаль, что из-за этого мне пришлось так много пропускать школу.

Все это крутилось у меня в голове, пока я смотрела в окошко такси. Судя по карте, которую я изучила ранее, оно должно было отвезти меня прямо на север. Мы ехали по широкой дороге, и здания на обочине были довольно высокими, так что я бы не назвала окружающий ландшафт живописным видом.

Когда я попыталась смотреть в другое окно, там был похожий пейзаж , если не считать проносящихся мимо машин по встречке, но зато, в промежутках между зданиями яркое солнце освещало с этой стороны салон автомобиля как фотовспышка. От ослепительного света я перевела взгляд вверх.

Цвет неба прямо перед закатом был необычайно красив. В воздухе стоял запах наступающего лета , такой, как сразу после того, как дождь ударит по горячему тротуару. Если будет сделана ещё одна исправленная версия "Травяной подушки", я определённо хочу поместить туда все это⁴².

Пока я с тоской смотрела на уходящий летний вечер, солнце совсем скрылось и когда такси добралось до места назначения наступили сумерки,. Это был великолепный роскошный отель, на несколько этажей выше того, в котором остановилась я . Презентация и банкет, если мне не изменяет память, должны были проходить в самом большом зале, который в нём был.

Я расплатилась с водитель-сан, вышла и напрягла лицевые мышцы своего лица. Прибежал посыльный, но я улыбнувшись и сказав, что у меня нет багажа, который надо нести, спросила его, как добраться до места проведения презентации, поблагодарила и пошла , стараясь не спешить. Я всегда хожу быстро. Мой отец часто говорит мне, что из-за этого моя походка выглядит слишком детской, но я ничего не могу с этим поделать. Мне нравится так ходить, вот и все.

Мне не пришлось долго идти , чтобы добраться до места встречи. До начала презентации оставалось еще много времени, но полных энтузиазма гостей было уже много. Круглые столы были уже расставлены и кажется на них уже стояли какие-то напитки.

Я изобразила свою лучшую декоративную улыбку и вошла внутрь.

Прежде всего, я должна поприветствовать сотрудников моего отца, деловых партнёров и людей из других компаний. Большинство из них были старые знакомые моего отца, которые также давно знали и меня, и мне было не о чём беспокоиться. Как при первой встрече с незнакомым человеком, когда нужно быть в высшей степени тактичной. Что ж, я привыкла и к этому.

Закончив обход, можно было поискать и своих друзей.

ー Цуруя-сан.

И один из них нашел меня первым.

Давненько не виделись. С этими словами на лице, вернувшимся из поклона, появилась красивая, но холодная улыбка. Шикарное платье спокойного цвета, смотрелось на ней так естественно, как если бы оно было частью её тела. Я посмотрела на неё с восхищением. В отличии от меня она вполне непринуждённо вписывалась в окружающую атмосферу.

Ответив на приветствие, я взяла у проходящего мимо официанта бокал и сунула в него язык, чтобы убедиться, что это стопроцентный грейпфрутовый сок. Моя подруга меланхолично вертела в руках стакан наполненный газировкой.

ー Я рада тебя видеть. Похоже, для меня здесь не так много людей, с которыми можно поговорить.

У завсегдатаев такого рода вечеринок обычно мало общих тем с людьми, близких нам по возрасту. Ещё одна наша ровесница, которая тоже предпочла бы умереть, чем придти сегодня сюда, семья которой так же была связана с этим проектом, каким-то образом сбежала. Счастливчик.

Пока мы с ней обменивались отчетами о состоянии наших дел, началась программа презентации.

Свет в зале был выключен, проектор осветил экран над сценой. Зазвучала филармоническая музыка, и гигантский логотип заполнил экран. Ведущий торжественно произнося слова нараспев, открыл презентацию.

После этого начался показ видеоролика с закадровым голосом, вкратце представляющий план проекта, представление было таким захватывающим, что временами, аудитория приходила в восторг. А я и не заметила, как допила второй стакан грейпфрутового сока.

И вот, на самой высокой ноте, музыка вдруг смолкла, и зажёгся свет. Раздались громовые аплодисменты, и на сцену вышел стройный мужчина, который должен был провести презентацию. Именно он в видеоролике был представлен как руководитель проекта.

Его объяснения и ответы на вопросы продолжались довольно долго, но я опущу их, потому что с этого момента они не имеют никакого отношения к моей истории. Его объяснения изобиловали терминами научного и технического жаргона, но при этом чем-то смахивали на разоблачение аферы:

ー Когда богатые люди собираются вместе, чтобы вложить свои средства в предприятие, они хотят стать еще богаче. Успешные проекты выводят на рынок новые продукты и, возможно, в какой-то мере способствуют развитию цивилизации, но это просто побочный эффект заработанных денег.

Вердикт ー три года строгого режима.

В конце, вероятно чтобы добавить оживления был произнесён тост. И в зал под звон бокалов внесли еду. Ещё один фуршет. Надеюсь, что хоть что-нибудь из этого придётся мне по вкусу.

В шумном зале внезапно началась вечеринка с обменом визитными карточками.

Со стороны это походило на клуб знакомств. Мой отец был где-то здесь, но мне не хотелось его искать.

Между тем, тут был уголок из которого периодически раздавался громкий смех.

Когда я посмотрела туда, я увидел человека, который был не так молод , чтобы сойти мне за старшего брата, но и в отцы мне он тоже не годился. Кажется когда-то я слышала как его зовут, но я у меня плохая память на имена.

ー Разве ты его не знаешь? ー спросила она, проследив за моим взглядом.ー Он мой дальний родственник. Из семьи брата моего деда по отцовской линии. Я видела его только на собраниях родственников, а сюда его наверно позвал мой отец.

Чем он занимается?

ー Он входит в советы директоров нескольких компаний и у него слишком много титулов, чтобы запомнить, но я думаю, что в первую очередь он воображает себя предпринимателем. Уверена, что его позвали в качестве одного из спонсоров проекта, как парня, который не знает куда девать свои деньги.

ー Я тоже так думаю. Ничего интересного.

Пока я смотрела в его сторону я поняла, что причиной смеха была его визитная карточка. Каждый раз, когда её родственник вручал свою визитную карточку, он что-то говорил, и это вызывало смех. И чем таким можно рассмешить при представлении? В любом случае это было интересно.

Тут в моём поле зрения появился знакомый человек. Изящной размашистой походкой он подошёл к шутнику с визиткой .Это был молодой человек, представленный в видеоролике как доктор, специализирующийся по генетике и участник проекта. Наверно это была их первая встреча, потому что обменявшись визитными карточками и посмеявшись с минуту, доктор быстро повернулся и без малейшего колебания направился прямо к нам. Краем глаза я заметила, как девушка сразу отвернулась.

ー Привет.

Он помахал мне рукой и я ответила ему тем же, воскрешая воспоминания нашего знакомства на какой-то вечеринке.

Его было легко запомнить по высокому росту, атлетическому телосложению и предпочтению к неброским элегантным костюмам английских брендов, которые ему очень шли.

Часы, выглядывающие из его рукава, были совершенно обычными под девизом "Мне просто нужно знать время". С его лицом и симпатичной улыбкой он вполне бы мог сниматься в каком-нибудь сериале. Но быть подающим надежды учёным-генетиком тоже было неплохо, к тому же...он был холостым.

Кажется, он тоже меня запомнил, судя по улыбке с которой он объяснял мне свою роль, в этом проекте, тактично и с юмором, небрежно намекая на важность своего в нём участия. Он задал пару вопросов о моей школьной жизни, и внимательно выслушав поток моих впечатлений с натянутым выражением лица повернулся к моей соседке.

ー Как вы себя чувствуете? Похоже вы избегаете смотреть в мою сторону?

Резко выдохнув, она повернулась к нему.

ー Я в порядке.

ー Понятно. Я рад, что моё участие в этом проекте позволило мне встретиться с вами.

ー Вот как.

Наверно у меня было забавное лицо, потому что она так пристально посмотрела на меня, что мне от смущения пришлось переключить внимание на свой стакан.

Спросив нас не голодны ли мы, он лихо ушёл. И через несколько секунд с помощью официантов перед нами возник круглый обеденный стол. Нам снова наполнили наши стаканы , оставив бутылки с напитками на столе, и в этот момент он вернулся сам с походкой настоящего гарсона и тарелками в обоих руках. Он поставил тарелки на стол и поблагодарил официантов, которые кивнув, быстро разбежались по залу.

Я была так этим ошеломлена, что потеряла дар речи и не сразу пришла в себя.

Такая предупредительность и заботливость была явно неспроста, и это заставило меня ухмыльнуться.

ー Цуруя-сан, ты вспомнила что-то весёлое?

Я была застигнута врасплохи не знала, что ответить. Вряд ли моя ухмылка сойдёт за грустную улыбку ностальгии.Я почувствовала себя лишней и подумала, не следует ли мне потихоньку уйти, поэтому я посмотрела в его сторону, но по его взгляду поняла, что в этом нет необходимости и даже будет лучше, если я останусь.

Что ж , раз уж так вышло, что я стала невольным свидетелем их отношений, мне придётся пояснить, что было между ними.Ну, во-первых, у нее уже есть несколько кандидатов в женихи.

И этот молодой доктор, был одним из главных. Я не знаю, что замышляет её отец, но подозреваю, что он специально устраивает так, чтобы определённые мужчины случайно появлялись рядом с ней и привыкали к тому, что она их не укусит. Он же вероятно со стороны наблюдал за развитием их отношений, какие разговоры ведут, как реагируют друг на друга. Впрочем подозревать людей в плохом моё хобби.

И это означало, что Доктор-сан оказался в этом проекте не случайно. Но я уверена, что она тоже это знает. Я думаю, это обычная схема, когда сначала вы смотрите на парня оценивая его внешность и думаете, подходит ли он вашим родителям, но по мере того, как вы узнаете его все больше и больше, вы начинаете постепенно в него влюбляться. Ну, я думаю, вам не надо это объяснять.

ー Позвольте мне рассказать то, что не было сказано в предыдущем видео. У этого научного исследования было два этапа...

И всегда жизнерадостный доктор-кавалер рассказал нам о своей работе просто и ясно, используя примеры, которые могут понять даже школьники. Словно я попала на первоклассную лекцию. Будь он учителем в нашей школе, его уроки были бы популярны.

К тому же он оказался интересным собеседником, умеющим поддержать разговор на любую тему, от политики и экономики до новых популярных видеороликов, с ним просто невозможно было заскучать, а когда он шутил, я не могла удержаться от смеха.

Тем временем, моя подруга то смотрела то в сторону, то нежно на него, быстро отводя взгляд, встречаясь с ним глазами. Он говорил в равной степени и со мной, и с ней, но солнце освещало в основном ее профиль, и казалось, что он говорит что-то в ее красиво изогнутые уши. Если мои большие глаза мне не врут, я думаю, что они хорошо подходят друг другу.

ー Интересно, что идея возникшая из-за проблемы, как сэкономить энергию во встроенной батарее GPS-трекера привела к настоящему прорыву в генной инженерии...

И вот, когда его рассказ дошёл до самого интересного места, кто-то окликнул его по имени. И к нам подошёл человек, похожий на его коллегу.

ー Я хочу тебя кое с кем познакомить.

Затем он повернулся к нам.

ー Леди, извините, но мне придется одолжить его на минутку.

ー Вы вольны делать то, что вам угодно и без нашего разрешения.

ー О, вы уверены? Тогда я с радостью его забираю!

Доктор грустно улыбнулся.

ー Увидимся позже, Шоко-кун.

И ушел. В зале было много людей и вскоре он затерялся в толпе.Выразив свои эмоции вздохом, она вспомнила о своей газировке.

После этого мы решили немного поболтать. Рассказы о недавних событиях неплохо убивают время. Между делом я решилась попробовать принесённую им еду. Как и ожидалось, моему языку она не понравилась.

Я рассказала о событиях в нашей старшей школе, начиная с нового семестра, и мне даже удалось рассмешить её шуткой про Микуру.

Она хотела быть как можно скорее стать независимой и избавиться от опеки родителей и рассказала мне о своих планах открыть собственный магазин.

Такого рода истории всегда заставляли меня задумываться о моих собственных планах. Хочу ли я заниматься семейным бизнесом? Во всяком случае, мне бы хотелось путешествовать самостоятельно, а не в сопровождении отца, как сейчас. Когда-нибудь, я выберу день и проведу его, глядя на небо и думая о будущем.

Прошло наверно минут пятнадцать после того, как он ушел, и я заметила, что она все чаще поглядывает на часы.

И тут мне показалось, что я услышала крик. Я была уверена, что мне это не послышалось. Но из-за шума толпы никто, включая мою подругу этого не заметил. Я отлучилась, чтобы сходить в туалет, и быстро покинула ее.

Пойдя в направлении крика, уже выходя из помещения, я увидела окровавленного сотрудника отеля, выбегающего из двери на том же этаже. Там была комната отдыха, примыкающая к залу для вечеринок.

Подойдя к двери, я обнаружила в ней несколько круглых столов и стульев. В главном зале можно было находиться только стоя, так что если у вас устали ноги или вы захотите передохнуть, то эта комната для вас.

Аномалия была видна сразу. Кто-то лежал на ковре. Я бросился к нему, и это был он, молодой доктор-кавалер, болтавший с нами чуть больше пятнадцати минут назад.

Он лежал лицом вверх с закрытыми глазами.

Из его затылка текла кровь, пачкая ковер. Ещё больше крови я обнаружила на краю соседнего стола. Наверно он ударился об него головой. И я не думаю, что он сделал это добровольно.

И тут я услышал стон. Слава Богу, он был жив. Было слишком опасно перемещать его, поэтому я присела рядом. Он открыл глаза и начал тяжело дышать.

Я ослабила его галстук и спросила: Вы в порядке? Нет, конечно я вижу, что это не так, но... Кто это сделал?

Он посмотрел на меня, пошевелил губами, носмог сделать только болезненный вздох. Я наклонилась ближе, и тут в комнату ворвались сотрудники отеля. Здесь были гардеробщица, консьержка, и даже видимо управляющий. Все они выглядели испуганными. Последним вбежал сотрудник которого я увидела, выбегающим из комнаты. У него с собой была аптечка первой помощи. Человек, похожий на управляющего распорядился вызвать скорую и отослал с этим поручением гардеробщицу

ー У......

Рассеянный взгляд пострадавшего остановился на сотруднике с аптечкой. Точнее говоря, он смотрел на аптечку. Когда подошедший сотрудник положил аптечку на пол, я тоже посмотрела на неё.

Он пытался что-то сказать. Я не знаю, что. Может это был ответ на мой вопрос, кто это сделал?

Скривившись от боли, он слегка кивнул и сказал едва слышно

ー Не пей...

А? Можешь сказать ещё раз?

ー ...пить запрещено ...

Это то, что я услышала перед тем, как он потерял сознание.

Дальше началась большая суматоха. Посетители вечеринки услышали переполох и бросились посмотреть, что происходит, прибежавшая с ними девушка увидев своего потенциального жениха, покрытого кровью упала в обморок. Казалось, прошла целая вечность до того, как приехала бригада скорой помощи.

В итоге, парень получил рваную рану на затылке, но выжил. Позднее тщательное обследование показало, что его мозг никак не пострадал.

Естественно, он не споткнулся, а боролся с преступником, когда потерял равновесие, и падая, ударился головой. Значит, это уголовное дело.

Пи-хо, я написала длинную историю, чтобы добраться до этого момента. Наконец-то пришло время разобраться с проблемой.

У меня к вам только один вопрос.

Можете ли вы угадать имя убийцы?


Вот и все.

О, и чтобы вы знали, сотрудник с аптечкой первой помощи не при чём, он был только первым на месте происшествия. Однако я не думаю, что это чем то вам поможет.

Когда я решу, что пришло время, я пришлю вам подсказку получше, ня.

Когда Харухи закончила читать, в комнате литературного клуба в третий раз наступила тишина.

Единственным звуком был шелест листов распечаток Третьего эпизода в наших руках.

Наученные опытом, мы заранее распечатали по экземпляру для каждого из нас, и я полагаю, что не было необходимости читать его вслух, но так как таким образом были прочитаны первые два эпизода, Харухи кажется решила, что мы должны придерживаться традиционного способа и дальше.

В этот раз, когда вопрос был наконец задан, я почувствовал облегчение.

Которое однако быстро прошло. Потому чтоу меня не было ни малейшего представления об ответе на вопрос Цуруи-сан. Честно говоря, я не мог понять даже смысл самого вопроса. Неужели мое понимание прочитанного текста так фатально плохо?

Покрутив головой, я заметил, что не я один был озадачен. Харухи и Коидзуми в позе мыслителя уставились в пустоту. И даже Нагато отложила книгу и рассматривала страницы Третьего эпизода. Ти, заявившая о своей неспособности к расшифровке японских текстов, полностью проигнорировала свою распечатку, оставив её лежать на столе, и слушала Харухи. Рядом с ней Асахина-сан внимательно изучала первую страницу третьего эпизода. Даже Асахина-сан, далёкая от детективов, кажется ничем не была смущена. Неужели одному мне этот вопрос показался странным? К тому же...

ー Шоко? ー пробормотала Харухи.

ー Послание умирающего... в любом случае...ー донёсся голос спорящего с собой вслух Коидзуми.

Похоже, что каждый думает о чём-то своём.

Поскольку участники собрания вместе со своим руководителем погрузились в пучину размышлений, никто не брал на себя инициативу.Между тем, я был рад, что и у Ти было озадаченное лицо, но, с другой стороны,

Ты ведь из общества исследования тайн, не так ли? Разве вы не занимаетесь такими случаями в качестве клубных мероприятий?

ー Время от времени,

Ти. придвинула распечатку с третьим эпизодом и начала черкаться на ней ручкой.

ー Я не отвечаю за «who done it?» Это не моя специальность. I am so reading only.

Специалист по чтению?

ー И потом, разве это не задание для команды SOS? Я тут аутсайдер, и могу только наблюдать со стороны.

Присмотревшись к тому, что она писала, я обнаружил, что она добавляла фуригану ко всем кандзи в третьем эпизоде, путая буквы. Иногда.

ー Кяму, что означает «козаику»?

Этот термин относится к плотнику, у которого ловкие руки.

ー Простая уловка, которая будет раскрыта в течение короткого времени, ー поправила Нагато, не поднимая глаз.

Ти понимающе кивнула.

ー Что означает китайский текст, произносимый как «фу-ко-и-мне-би»?

Это имя красавицы, которая была танцовщицей в Лояне в конце Западной Хань⁴³. В «Цзыжи Тунцзянь»⁴⁴ записано, что красота её была крутой и ослепительной.

ー Выражения, включающие дань уважения месту на земле, где чувствуешь себя особенно благополучно, ー сказала Нагато.

ー А достать фигурку из тыквы...?

Тыква в которую можно втиснуть сорок фигурок сеги. Люди в эпоху Эдо носили их с собой, чтобы играть в сеги в любое время. Это превратилось в термин, означающий "давайте сыграем в сёги"

ー Лошадь из тыквы. Неожиданная удача. Пример неожиданного явления. Фигурка - это лошадь.Пока мы с Нагато учили Т японскому языку, Коидзуми, выбрав одну из своих многочисленных моделей улыбок, направил ее на нас.Ну что? Вы разгадали эту загадку?- Нет.

Коидзуми посмотрел на нас с Т с упрёком.

ー Для случая с «человеком в капюшоне», это немного странно, ー сказал он, указывая на последнюю страницу. ー Она просит нас не найти преступника, а просто назвать его имя. Любопытно.

А в чём разница?

ー Можно сказать, что это одно и тоже, но судя по тому в чём на самом деле проблема, мы должны предположить обратное.

Почему?

ー Потому что ー прервала наш диалог Харухи, поворачивая свое кресло в нашу сторону. ー Преступник настолько очевиден, что не нужно его искать!

Тогда кто же это?

ー Иногда полезно подумать и самому. Твои способности к учёбе не улучшатся, если ты будешь списывать ответы у других.

На детективную кафедру факультета рассуждений я не претендую.

ー Однако, ー сказал Коидзуми, ー у тебя есть какие-нибудь догадки?

ー Ну...

Я перевернул листок распечатки

ー Цуруя-сан назвала его шутником с визитной карточкой. Сын брата дедушки отца той девушки.

- Почему ты так думаешь?

ーПотому, что только очаровательный доктор и шутник с визиткой представлены в рассказе подробно. Следовательно, первый является жертвой, а второй - преступником. Обычный метод исключения.

ー Выведение причин из следствий при метафизическом методе45 это неправильный путь...

Кто бы говорил. Когда у команды SOS был правильный путь? С самого начала это была иррациональная организация. И нам ли, её участникам этого не знать.

ー Совершенно верно. И загадка, которую прислала нам Цуруя-сан, тоже не стандартна. Изменила направление спора Харухи.

ー Кён прав, преступник очевиден, так что это не имеет значения. Вот почему мы должны угадать имя. Эта головоломка вполне в духе Цуруи-сан. И мне это нравится.

Она начала постукивать шариковой ручкой по столу.

ー Микуру-тян, можно немного чаю? От всего этого чтения вслух что-то захотелось пить.

ー А? Что?

Асахина-сан все это время сосредоточено смотрела на страницу третьего эпизода, когда голос Харухи вывел ее из задумчивости.

ー Подождите пожалуйста!

Шлепая тапочками, эксклюзивная горничная команды SOS вернулась к своей основной работе. Когда я повернулся к Нагато, она уже оставила распечатку и вернулась к чтению своей книги.

...

Поскольку это была Нагато, возможно она уже и нашла ответ, но я не стал спрашивать, чтобы не нарушать сложившуюся атмосферу этого места.

Роль первого запевалы снова взял Коидзуми.- Тогда давайте выделим те места, из которых можно вывести имя преступника.- Верно. Начнём с самого очевидного.

Тут же отреагировала Харухи.- Ты имеешь в виду «послание умирающего»?- Его нельзя так называть, ведь никто не умер. Я имею ввиду другое. Игральную кость46.- На «найденное послание» это тоже не похоже.

Не понимаю о чём вы, но продолжайте.

ー Хорошо.

Коидзуми перевернул страницу.- Как раз перед тем, как потерять сознание, доктор сказал Цуруе-сан пару фраз . Я думаю, что они указывают на преступника и не буду подвергать это сомнению.

ー Самый очевидный намек.Харухи взяла свою кружку, вспомнила, что она пустая, и поставила ее обратно. Асахина-сан тут же подоспела с заварочным чайником и наполнила её теплым японским чаем.

ー Спасибо. ー Сказала Харухи и залпом выпила сразу половину кружки.

ー Доктор сказал. 'Не пей' или "Пить запрещено". Если мы немного подумаем, это даст нам имя шутника с визитной карточкой. Как бы вы превратили эти слова в какое-либо имя?

ー Какое преобразование нужно сделать, чтобы из этих двух слов получились имена собственные? Основная проблема состоит в том, чтобы выяснить закономерность этой трансформации.

Похоже, Коидзуми заранее расставил галочки на своем экземпляре третьего эпизода.

ーВо-первых, скорее всего, шутник с визиткой и девушка Шоко-кун имеют одну и ту же фамилию, согласны?

Поскольку их предки были связаны по отцовской линии, то возражений нет.

Если мы узнаем фамилию Шоко, мы автоматически узнаем фамилию на визитной карточке, но мне интересно, есть ли где-нибудь еще место, указывающее на её фамилию?

Харухи перевела взгляд на два первых эпизода.

ー Насколько я помню, нет, ー ответил Коидзуми. ー Скорее, наоборот. Выяснив фамилию комика на визитной карточке, появится полное имя Шоко-кун.

Может всё дело в этом? После того, как она столько времени была безымянной девушкой, мне кажется, что должна быть причина, чтобы ее имя внезапно появилось здесь.

ー Верно, ー согласился Коидзуми. ー Во всех трех эпизодах, "Шоко"ー единственный раз, когда были указаны какие-либо имена. В первом эпизоде были только девочка и Цуруя-сан, но во Втором эпизоде большую часть времени с ними был попечитель-сан, так что на самом деле удивительно, что никто никогда не использовал в разговоре имена.

Разве это не потому что использование имени могло бы помешать уловке с неправильной идентификации пола попечитель-сан?

Использование фамилии никак не повлияло бы на эту проблему.

ー Подождите.

Харухи, подняла правую руку , приложив левую ко лбу, будто проверяя температуру.

ー Всё не так. Если девушку зовут Шоко-сан, не было бы ничего странного в том, если бы её имя появилось в первых двух эпизодах. Но почему оно было раскрыто только в Третьем эпизоде? Вот что важно!

С точки зрения здравого смысла логично предположить, что имя Шоко должно быть должно быть как-то связано с именем на визитной карточке преступника.

ー Ну, это и так понятно.

Харухи, это лицо тебе не идёт. Что случилось с твоей интуицией и девизом «Все правильные решения принимаются не раздумывая»?

ー О чём ты говоришь? Я всегда все продумываю.

Серьёзно? Теперь я по настоящему напуган.

ー Еще одна загадка заключается в том, почему имя Шоко написано катаканой,

Вернул нас на путь Коидзуми.

ー Может, чтобы мы правильно могли его прочитать? Могу я сделать предположение?

ー Если тебе не трудно

Цуруя-сан заканчивает Третий эпизод обещанием. «Когда я решу, что пришло время, я пришлю вам подсказку получше». Разве это не означает, что без подсказки решить это невозможно?

ー Такая вероятность существует.

Сказал Коидзуми, поглаживая подбородок.

ー От того сколько времени пройдет, прежде чем Цуруя-сан пошлет нам следующий намек, будет ясно, насколько высоко ее мнение о нас. Если она пришлет его в ближайшее время, значит она уверена, что мы быстро сдались.

ー Думаю, первый намек ー это имя Шоко-сан, записанное кандзи.

Что ж, догадки Харухи пока оказывались верными.

ー Тогда давайте подумаем, какая нам понадобится наводка, чтобы определить иероглиф имени Шоко-сан. Судя по тому, что очень подробно описывает Цуруя-сан, самая большая подсказка должна быть спрятана в визитной карточке.

Это и так понятно, на визитке написано полное имя, и все, что нам нужно сделать, это взглянуть на нее.

ー Цуруя-сан довольно подробно описала, как он обменивался карточками: «Пока я смотрела в его сторону я поняла, что причиной смеха была его визитная карточка. Каждый раз, когда её родственник вручал свою визитную карточку, он что-то , говорил, что вызывало смех. И чем можно рассмешить при представлении? В любом случае это было интересно.»

Это говорит о том, что в имени на карточке есть что-то, что сразу становится шуткой после добавления одного или двух слов, произнесенных вслух.

Если бы твоё имя было смешным, тебе бы было не до смеха от того, что тебя бы постоянно дразнили. Или у тебя есть какие-то идеи на счёт этого имени?

ー В данный момент никаких. Единственное, в чём я уверен, это то, что одна только фамилия вряд ли станет источником смеха

ー Если бы этого было достаточно, ー вмешалась Харухи, ー то и Шоко могла бы использовать ту же самую шутку. И Цуруя-сан уже знала бы об этом. Но она говорит "но я не помнила его имени." и не понимает в чём смысл шутки. Вот почему юмор должен заключаться в сочетании имени и фамилии.

Я не понимаю всё больше и больше. Быстрее бы пришла эта подсказка.

Харухи поставила локти на стол и подперла щеки ладонями.

ー Забавное имя и «послание умирающего» доктор-сан «Не пей» и «пить запрещено» должны быть как то связаны. Поскольку эти два выражения являются его ответом на вопрос о виновном, мы должны предположить, что они чем-то похожи на имя преступника. Но поскольку пострадавший до этого терял сознание, его мысли могли двигаться в непредсказуемом направлении, что и вызвало этот загадочный ответ.

- Ye, Dolly, это классическая цитата Лейн⁴⁷, - сказала Ти. ー «В божественный момент перед смертью, человеческий разум устремляется в бесконечность». Иначе говоря, в сознании умирающего творится бардак. Хотя в данном случае пострадавший просто впал в бессознательное состояние.

Мне одному кажется, что это разъяснение цитаты делается только для меня?

ー И поэтому момент не стал божественным, так как пострадавший только потерял сознание. Так что это было как бы «послание умирающего» наполовину.

Это прозвучало крайне неуважительно.

ー В этой сцене есть еще ода вещь. ー Коидзуми, приложил указательный палец ко лбу. ー Как раз перед тем, как сообщение было отправлено, она попала в поле зрения доктора.

«Рассеянный взгляд пострадавшего остановился на сотруднике с аптечкой. Точнее говоря, он смотрел на аптечку. Когда подошедший сотрудник положил аптечку на пол, я тоже посмотрела на неё.» ー Это говорит о том, что аптечка первой помощи имеет важное значение. И так, тогда...имя карточного комика:

1. Достаточно странно, чтобы вызвать смех.

2. Потенциально является названием чего-то, известного тем, что его нельзя пить.

3. И может находиться в аптечке первой помощи.

ー Отличное резюме.

Лицо Коидзуми украсила улыбка, стоящая в его коллекции под номером один.

ー Теперь, если мы подключим воображение, есть надежда, что мы сможем найти правильный ответ, когда недостающая часть попадется нам на пути.

Ты очень оптимистичен. Почему бы просто не найти аптечку первой помощи и не проверить ее содержимое?

Но только я прикоснулся к ноутбуку...

ー По-чта дэс!

Долгожданная подсказка пришла в нужное время

ー Это было неожиданно быстро! Я думала, что у нас есть ещё немного времени.

Проверив на вкус свой горячий напиток, Харухи открыла письмо. И снова прочитала его вслух. В отличие от предыдущих писем, оно не имело вложений и содержало только четыре строчки:

Совет первый: Вы можете использовать словари или Интернет.

Совет второй: Это не название предмета в аптечке первой помощи.

Совет третий: В именах её семьи иероглиф 尚присутствует на протяжении многих поколений.

Совет четвёртый: Имя преступника может быть частично написано катаканой.

Просто на всякий случай, мы распечатали и этот текст, и я получил свою копию. Совет номер два, казалось, был специально написан для меня.

ー Я думала, она будет присылать по одной подсказке, это было щедро с её стороны.

ー Возможно, она приняла во внимание, что мы можем быть здесь только до закрытия школы. Хотя подсказки не настолько уж и сложные, чтобы обдумывая их одну за другой, мы не смогли управиться сегодня. В любом случае, нам всё равно придётся рассмотреть каждую подсказку по отдельности, так что, возможно, ей просто не хотелось утруждать себя отправкой большого количества электронных писем.

После того как два наших главных мыслителя обменялись впечатлениями, первым снова заговорил Коидзуми.

ー Давайте посмотрим, какую информацию мы можем извлечь из этих четырёх подсказок.

ー Имя Шоко определенно пишется как 尚子, 尚(нао) в онном чтении⁴⁸ читается как Шо , а 子 может быть символом для "озера" или "лисы" , но это не важно. Потому что нас интересует имя преступника.

ー Следует быть осторожным в чтении иероглифа 尚. Имя девушки звучит как Шоко только в онном чтении, но нет никакой гарантии, что имя парня с визитной карточкой использует тоже прочтение. Даже если его имя написано например как 尚一 , это можно было бы прочитать либо как Наокадзу, либо как Шоичи. И это прочтение изменило бы всю шутку.

Может быть, его шутка и состояла в разнице прочтения иероглифов? На визитных карточках обычно пишут только кандзи.

ー Надо записать эту идею.

Коидзуми энергично вскочил на ноги, вытащил доску из угла и написал на ней в центре кандзи 尚, а два способа чтения, шо и нао, по обе стороны от него.

- Тем не менее, подсказка четыре говорит нам, что часть имени может быть написана на катакане, поэтому можно сделать вывод, что шутка не столько связана с используемыми иероглифов, сколько с их прочтением. В третьем эпизоде говорится: Каждый раз, когда её родственник вручал свою визитную карточку, он что-то , говорил, и это вызывало смех. То есть увидеть одно только имя было недостаточно; ему нужно предпринять конкретное действие, чтобы завершить свой скетч.Это должна быть шутка со словами Нао или Шо, и это короткое предложение, размером с имя человека.

Интересно, можно ли её найти в интернете?

ー Это подсказка номер один.

Харухи схватила мышь.

ー Но не означает ли это, что мы можем искать столько угодно, но ничего не найдём? Я также озадачена тем, что она заговорила о словарях.

Не пришло ли время использовать странные энциклопедии из коллекции Нагато?

ー Об этом и речь, Кён, ー раздражённо сказала Харухи. ー Почему нужен словарь, а не энциклопедия? Эти два слова имеют разные кандзи, но оба звучат по-японски одинаково[Джитен], так что мне понадобится словарь, чтобы вспомнить о разнице между ними.

Коидзуми услужливо написал оба слова на доске.

事典(энциклопедия)

辞典(словарь)

ー Вообще, энциклопедии ー это многотомные собрания записей, объясняющих понятия очень подробно, в то время как словари, будь то одноязычные или двуязычные, дают лишь определения и примеры использования.

Энциклопедии имеют свою узкую специализацию, поэтому такие студенты, как мы, чаще используем словари.

Значит ли это, что нам нужна энциклопедия, специализирующаяся на чём то таком, чтобы понять шутку с визитками?

ーМожет быть, это можно решить и на общем уровне знаний, но Цуруя-сан думает, что из-за уровня сложности это будет затруднительно без словаря.

Кстати, чьи мозги Цуруя-сан имела ввиду, когда делала это предположение? Я покосился на Нагато, её тело находилось в обычном режиме чтения. И я не мог понять, было ли это потому, что ей было уже всё понятно, но она предоставляла возможность аудитории найти ответ самостоятельно, или потому, что отсутствие информации в данном случае не заслуживало внимания.

Аутсайдер Ти, все еще используя текст Цуруи-сан в качестве учебного пособия, пыталась выучить кандзи, привлекая Асахину-сан в качестве преподавателя.

Милая горничная, которая наставляет светловолосую девушку с растрепанными волосами ー настоящий сюжет для картины художника. Тот факт, что наставления были уроками кандзи делал этот сюжет ещё забавней.

ー Каждая из четырех подсказок содержит что-то ценное, ー сказал Коидзуми, выводя на доске новое слово. ー Вторая подсказка: "Это не название предмета в аптечке первой помощи" является единственной отрицающей факт фразой, но, возможно, и самой значительной из всех.Он написал "аптечка первой помощи" и поставил на ней крест.

ー Так что же находится в аптечке ?

Лекарства, бинты, пластыри. Аптечку такого уровня можно было найти где угодно, но если бы мы действительно хотели узнать её точное содержимое, нам пришлось бы позвонить в тот отель.

ー Я не могу это сделать, но мне это и не нужно ー сказала Харухи, зачем-то крутя мышкой по коврику. ー Важно не то, что находится в аптечке, а сама аптечка. Одержимость доктора аптечкой перед тем, как он потерял сознание, должна стать ключом к имени убийцы.

ー Как видно из текста, доктор это не просто его учёная должность, но и специальность. Если мы рассмотрим это с точки зрения врача, возможно, мы сможем извлечь что-то большее из этой аптечки первой помощи.

Я не врач и не интерн, и не собираюсь поступать в медицинский колледж.

ー И я тоже.

Коидзуми стёр слово «аптечка» , перечёркнутое маркером и написал его снова.

ー Мне кажется, что полностью игнорировать содержимое аптечки было бы преждевременно. Насколько вероятно, что имя "尚早"(shōsō) (Преждевременно)будет произнесено как naohaya ?

ー Ноль, ー с досадой ответила Харухи. ー Но, поскольку то, что "это не название предмета в аптечке" не обязательно означает, что этого чего-то в аптечке нет, это просто может быть как-то связано со словом, обозначающим предмет в аптечке.

ー Если это не какое-нибудь фирменное наименование, то, возможно, это что-то общеизвестное, как аспирин?

ーЯ думаю, мы можем исключить названия лекарств. Аспирин и ацетаминофен в широком смысле используются как названия таблеток в аптечке первой помощи.

ー А что если вообще не подразумевается что-то конкретное?

И тут Коидзуми осенило вдохновение.

ーА что, если это вообще не существительное?

ー Я тоже так думаю.

Отпустив мышку, Харухи скрестила руки за головой и посмотрела в потолок.

ー Но надо знать, какие-нибудь ключевые слова. Я открыл поиск и стал просматривать изображения аптечек первой помощи.

Большинство из них представляли собой квадратные ящики с выгравированным на них крестом. По-моему, у нас даже дома был такой. Содержимое было тоже стандартным ー лекарства, бинты, компрессы и мази.

ー Кён, какие слова у тебя ассоциируются с аптечкой?

Тебе интересно о чём я думаю, глядя на их изображения?

ー Е-е, давай рассказывай.

Это было, когда мне было меньше лет, чем моей сестре сейчас.

Из любопытства, я решил посмотреть, что находится в аптечке первой помощи. Особенно меня заинтересовали флаконы с лекарствами. Я проверял каждый по очереди. Один из них был коричневым пузырьком с жидкостью внутри. Пузырёк был старым, а этикетка слишком потертой, чтобы ее можно было прочитать. И тогда я придумал самый быстрый способ выяснить, что это такое. Сняв крышку с флакона, я поднес его к носу чтобы понюхать.

ー И что же произошло?

Это не поддаётся описанию. Я не знал куда деваться от боли.

ー Что же там было?

Это был раствор аммиака. Наверно, от укусов насекомых, и я никогда не испытывал такого сильного запаха. От одного воспоминания у меня начинает болеть нос.

ー Только немного позже я узнал, что, для того, чтобы узнать запах неизвестного вещества надо помахать ладонью над открытым горлышком сосуда.

На меня нахлынули воспоминания, окрашенные в цвета старых фотографий.

ー И я на собственном опыте узнал о важности предупреждающих надписей. Если бы я знал, что это аммиак, и если бы я знал, что он из себя представляет, я бы и не подумал полагаться на свое обоняние.

Коидзуми прикрыл глаза, словно представляя что-то.

ー Аммиак также используется в качестве лекарства. В старых зарубежных детективах иногда можно встретить...

Он замолчал на полуслове. Я увидел, как улыбка исчезла с его лица и он замер с открытым ртом. Его глаза были расфокусированы, как будто он пытался рассмотреть какую-то голограмму в воздухе. Феномен псевдоокаменения, внезапно поразивший команду SOS, распространился и на Харухи. Не знаю, что было больше, её моргающие глаза или её открытый рот,

ー Эй, так ведь это...

Сказала она с трудом выдавливая слова.

ー Так вот почему « Не пей»? Это не то, что нельзя пить, как и сказано в подсказке это не не название предмета в аптечке... Это означает что...

ーДумаю, да, ー кивнул Коидзуми. ー Дело не в содержимом коробки, не в самом лекарстве, а в словах, которые были на нём написаны, что и связало «послание умирающего» доктора и аптечку.

Харухи и Коидзуми словно близнецы, бросились перечитывать третий эпизод, и найдя нужное место подняли головы и заговорили в унисон.

ー Ну вот и всё.

ー Эй! ー сказал я. ー Что вы оба заметили? Что необычного в том, что в домашней аптечке оказался аммиак?

ー Кён.

Странно улыбаясь, кротко заговорила со мной Харухи.

ー Твои испытания стали знамением. И сейчас, я хотела бы прыгнуть назад во времени, чтобы вручить маленькому тебе благодарственное письмо. Ты понимаешь, как важно то, что ты только что сказал? Я отвел глаза от ее улыбки и получил еще одну.

ー Важность предупреждающих надписей, ー объяснил Коидзуми. - Твои слова! Это ключ к разгадке «послания умирающего».ー Не все лекарства в аптечке предназначены для употребления внутрь! Есть лекарства от укусов насекомых и мази от зуда. И как ты думаешь, что написано на их этикетках? «Не пей» или «пить запрещено»?

Я не знаю, пишут ли это на лекарствах всегда или только когда это не выходит за пределы здравого смысла. Думаю что, не у многих людей возникло бы искушение проглотить мазь. Но на пузырьках с нашатырным спиртом такая надпись определенно должна быть.То есть, увидев аптечку, доктор вспомнил , что на некоторых лекарствах есть предупреждающие надписи, которые напомнили ему имя преступника, и после того, как он зачитал по памяти эти предупреждение Цуруе-сан вслух, он потерял сознание? И какой в этом смысл?

ー Это не просто предупреждение. Естественно, это ещё и имя преступника.

ー Это было написано на его визитной карточке, хотя и не совсем так же как в «послании умирающего» доктора.

То есть это Но Мун или Кин Де Вайкенай⁴⁹ ? Как же звали этого человека?

Харухи и Коидзуми обменялись улыбками.

ー Вот тут-то нам и пригодятся словари и интернет. Ключ в словах Цуруи-сан: "Кажется когда-то я слышала как его зовут, но я у меня плохая память на имена.".Особенно когда для этого нет никакой причины.

- По-чта дэс!

Как только мы открыли письмо, лицо Харухи засветилось еще ярче.

И она прочитала голосом Цуруи-сан единственную строчку.

Совет пятый: Где это место?

Это про то, где сейчас находится Цуруя-сан? Судя по электронной почте, она несколько дней проводит в путешествии с отцом. И поскольку описываемый инцидент произошёл недавно, скорее всего она ещё не вернулась. Значит выяснение маршрута ее путешествия будет нашей следующей проблемой?

ー Это проблема, но это также и намек.

Коидзуми раскрыл распечатку третьего эпизода на второй странице, напечатанную на бумаге формата А4.

ー Где находится Цуруя-сан в Третьем эпизоде? Одна сцена дает нам ключ к разгадке, и только она. Посмотрите еще раз на описание её поездки на такси. Где она описывает пейзаж из окна.

Я сфокусировал свой зрительный нерв на этой части.Из того, что относится к пейзажу за окном я нашёл только:

"Мы ехали по широкой дороге, и здания на обочине были довольно высокими, так что я бы не назвала окружающий ландшафт живописным видом. Таких мест везде полно.

И как по такому описанию его опознать?

Пока я смотрел на распечатку, Харухи покачала указательным пальцем, прищёлкивая языком.

ー Нет необходимости искать какие-то конкретные географические названия. Здесь можно использовать более грубую классификацию.

Она опустила палец на страницу.

ー Ключ в направлении, в котором движется такси, местоположении солнца и направлении встречного движения.

Я запутался. Коидзуми, может ты объяснишь.

ー На самом деле всё просто,

Сказал Коидзуми с беззаботной улыбкой эксперта.

ー Если подумать, то в месте действия, которое описывает Цуруя-сан, есть несколько моментов, которые не вяжутся с нашим привычным здравым смыслом.

Это тоже какое-то безумие. Ти и Асахина-сан прекрасно ладят друг с другом на своей учебной сессии, Нагато читает книгу, так что других человеческих ресурсов здесь нет. На мгновение воспоминание о Ясуми вспыхнуло в моём сознании, но я сразу же, встряхнув головой, выбросил эту ужасную мысль из головы.Никто не должен знать о тайнах моего сердца.

ー Во-первых, обратите внимание на направление, куда смотрит Цуруя-сан. Сначала, её взгляд направлен на унылый пейзаж за окном. Затем она говорит: "Когда я попыталась смотреть в другое окно, там был похожий пейзаж , если не считать проносящихся мимо машин по встречке, но зато, в промежутках между зданиями яркое солнце освещало с этой стороны салон автомобиля как фотовспышка."

Коидзуми вернулся к доске и нарисовал кривой прямоугольник, который, должен был изображать машину и добавил по два круга с каждой стороны.

ー И это такси ехало прямо на север.Он нарисовал направленную вверх стрелку.- И поэтому, чтобы увидеть заходящее Солнце она должна была посмотреть на лево. Если бы вы направлялись на север, то единственный способ посмотреть на закат ー это повернуться влево. И вот тут Цуруя-сан увидела нечто, что почти невозможно в нашей повседневной жизни.

Коидзуми нарисовал слева от прямоугольника круг изображающий Солнце,

и две вертикальные линии по обе стороны, обозначившие дорогу.Затем он повернулся ко мне.

ー Представь, что ты едешь в машине и повернулся налево. Что ты увидишь?

Я сел в частный автобус, который случайно проезжал мимо в моей голове и посмотрел налево.

ー Дома, пустыри и торговые центры.

Единственное дополнение будет если выехать на на скоростную магистраль, слева бы добавилась ещё одна полоса для машин.

ー Подожди...Машины?

Теперь и я заметил кое-что странное- Но почему там встречное движение?

ー Ты заметил!

Коидзуми нарисовал третью прямую линию рядом с другой прямой и слева от прямоугольника, имитирующего автомобиль.

ー Цуруя была в движущемся такси, повернувшись налево, но она увидела «проносящиеся мимо машины по встречке». Так как в Японии левостороннее движение, машины по встречной полосе могут ехать только справа от нас, а это значит...

Он нарисовал новый прямоугольник между линиями слева от первого прямоугольника и поставил рядом стрелку вниз.

ー Цуруя-сан находится в стране с правосторонним движением. Там и произошёл этот инцидент с нападением на доктора.

То есть это было не в Японии?

ー Теперь ты понял? ー спросила Харухи, роясь в сумке. ー Вот почему в первом намеке было сказано "словарь", а не 'энциклопедия". Держи. Она протянула мне англо-японский словарь.

Примерно секунд через тридцать, оценив ситуацию, я отказался от англо-японского словаря и вывел ноутбук из спящего режима.

Харухи не обиделась, но быстрым кошачьим движением вернула словарь в сумку.

ーПонятно.

Мне тоже. Это единственное, что я могу сказать.

ー Я понимаю, что эпизод третий происходит за границей. Но что это значит?

ー Язык, на котором говорит доктор, вызывает подозрение.

Коидзуми нацарапал на доске Mr Dr.

ー Нигде не указано, что он японец. Теперь, когда мы знаем , что дело происходит за границей, всё может быть иначе. Однако судя по словам: "Пока я с тоской смотрела на уходящий летний вечер", мы можем предположить, что времена года совпадают с японскими, и это происходит в северном полушарии.

ー Название страны не имеет значения, так что нет смысла думать об этом,

ー оглянулась Харухи. ー Давайте просто предположим, что это Америка. В этом нет никаких противоречий И это означало бы, что доктор говорил по-английски.

С чего ты взяла?

ー Если это не так, то мы не сможем прочесть "предсмертное послание".

В самом деле?

ー Да. Слова, которые сказал доктор перед тем как потерять сознание, «не пей» и «пить запрещено» на самом деле были сказаны по-английски.

Коидзуми последовал той же мысли, добавив:

ー Цуруя-сан перевела "послание умирающего" с английского на японский Отсюда и ее утверждение: "Кажется когда-то я слышала как его зовут. Причина, по которой нюансы перевода изменяются в зависимости от человека понятна для тех, кто любит читать переводы зарубежных романов. Особенно, если взять персонажа от первого лица.

Я поднял руку, прерывая его. Я понял этот фокус. Однако до сих пор не знаю, какая магия в нём использовалась. Я до сих пор не видел ничего, указывающего на имя преступника.

Харухи и Коидзуми синхронно улыбнулись, как будто отрепетировали это заранее.

ー На самом деле у нас недостаточно улик, чтобы точно определить, на каком языке он говорил. Но так как , мы все изучаем английский уже несколько лет, и если нет подсказок намекающих на другой язык, это кажется наиболее очевидным предположением, так как для нас это самый знакомый иностранный язык.

Разве определение причин на основе следствий не было для тебя плохой идеей?

ー Иногда важно иметь гибкость в интерпретации. Намного выгоднее следовать своим взглядам и мириться с изменениями, чем оставаться в застое, не зная какую из двух национальных идей выбрать.

Ну, в качестве общего правила может быть и так, но как насчет долгого разговора доктора Шоко-сан и Цуруей-сан?

ー Естественно, он был на английском. Конечно, возможно, что доктор был двуязычным и говорил с ними по-японски, но здесь это не имеет значения.

Вы про то, что Цуруя-сан может легко говорить на нескольких языках?

ー На самом деле, «сообщение умирающего» доктора приобретает смысл именно на английском языке, остальное перестает иметь значение. ー Грубо закончил спор Коидзуми.

Хорошо. Пусть будет так. Не могли бы вы уже сказать мне ответ? По условию задачи, которую поставила перед нами Цуруя-сан, мы должны назвать имя преступника. Вы оба выглядите так, как будто все поняли, но никогда не знаешь наверняка, возможно, это один из тех вопросов, на которые у вас разные ответы.

ー Ладно, хватит дразнить Кёна.

Харухи выглядела счастливой.

ー Хорошо, я дам тебе подсказку. Дайте-ка подумать...Она склонила голову на пару градусов набок, как иногда делала Нагато, и задумалась на несколько секунд.ー Префектура Ишикава. Интересно, Коидзуми-кун, это подойдёт для игры на сообразительность?

ー Отличный намек, ー сказал Коидзуми, как прирождённый льстец.

ー Тогда я назову всё слово. Имя шутника с визитной карточкой ー Takenao, не так ли?


Выражение лица Харухи красноречиво выражало поддержку. Если приложить к этому лицу считыватель штрих-кода, то на экран будет выведено сообщение: «Остальное я оставляю на тебя, Коидзуми-кун».

ー 尚(нао) это кандзи являющееся частью имени, но для слова Take найти кандзи невозможно. И здесь вступает в игру третий намек Цуруи-сан, take может быть написано на катакане.

Достаточно преамбулы. Как ты думаешь, для чего эта доска? А этот маркер в твоей руке? Если ты помнишь, как их использовать, продолжай.

ー Ты всего в одном шаге от ответа! Уверен, что не хочешь разобраться в этом сам?

Если вы с Харухи решите загадку Цуруи-сан, то это будет победа команды SOS. Я полагаюсь на вас.

ー Если бы это был детективный роман, это был бы идеальный момент для вызова читателю...

Не понимаю о чём ты? Просто назови мне имя преступника.

ーХорошо, ー сказал Коидзуми.

Он повернулся спиной и начал писать.

ー У меня нет стопроцентной уверенности, но нет также и никаких сомнений.

И он вывел на доске имя шутника с визитной карточкой, хотя его почерку вряд ли можно польстить.

能登部 タヶ尚 (Notobe Takenao)

Не слишком уверенный в произношении фамилии, я прочитал её вслух в японском порядке начиная с фамилии. Только я произнёс это имя, как кто-то прыснул. Я оглянулся и увидел, что Ти прикрыв рот рукой и повернувшись влево и трясётся от смеха. Хотя она и была занята уроками японского с Асахиной-сан, но видимо прислушивалась и к нам. И она кстати приехала из англоязычной страны.

Так в чём же была эта шутка? Если вы не можете понять шутку на слух, можно спросить у того, кто её понял.

ーРазве «послание умирающего» доктора «не пей», не было произнесено по английски?

Прошу дальнейших объяснений.

ー Если это слово Notobetakenao, то как его можно превратить в "Не пей" на английском?

Я заметил, что кроме меня не улыбались в клубной комнате Асахина-сан, которая была в таком же недоумении, как и я, и Нагато, которая читала. Примерно половина от присутствующих, если не пересчитывать.

ー Я объясню позже, но шутка с визитной карточкой преступника потребовала дополнительной фразы. Кроме того, не следует забывать о том, что потерпевший был доктором и смотрел на аптечку.

Коидзуми взмахнул маркером, как дирижерской палочкой.

ー В свете сказанного, какова была точная формулировка «послания умирающего» доктора до перевода Цуруи-сан? Если мы это узнаем, тогда все станет ясно.

Коидзуми начал писать что-то слева на право.

ー Я уверен, что то, что он сказал, было...

Он повернулся, снова надев улыбку, и сделал шаг в сторону, открывая английскую фразу.

Not to be taken

ー В зависимости от ситуации эта фраза может означать многое, но если предположить, что лекарство в аптечке было с этикеткой на английском, то на чём-то вроде пузырька с раствором аммиака это может означать «Не принимать внутрь»

Он снял колпачок маркера и что-то написал ниже.

ー Но если мы переведем это обратно на японский... то получим

服用 禁止(Фукую Кинши/ Не принимай)

А как же «не пей» и «пить запрещено»? Почему Цуруя-сан перевела это слово иначе?

ー Возможно, она подумала, что эти кандзи будут слишком большим намеком. Если бы мы стали искать именно эту идиому, первый же ответ, который мы получили, дал бы искомую фразу. Скоро ты поймёшь.

Ладно, но как Not to be taken. Превратить в Notobe takenао чтобы вышел каламбур? Ведь имя пишется через кандзи, да и taken не полностью совпадает с takenао.

ー Вот в чём тут загвоздка. ー Коидзуми зевнул, обнажив свои белые зубы. ー Вспомни шутку, которую он использовал, когда отдавал свою визитную карточку. На карточке, естественно, было его имя. И он раздавал эти открытки на вечеринке в стране, которая, как мы предполагаем, была Америкой. Неизбежно, что большинство его партнеров по обмену визитками будут иностранцами, так что будут ли визитки только на японском языке? Японские бизнесмены, работающие за рубежом, имеют либо отдельный набор карточек на ромадзи, либо на одной стороне они будут с именем на японском, а на другой на английском. Он снова принялся писать на доске.

Notobe Takenao.

ー По-моему, на визитке он сохранил это имя в японском порядке. Обычно имена и фамилии на англоязычных визитных карточках меняются местами, но растет движение за то, чтобы отказаться от этой практики. Мистер Такенао либо является частью этого движения, либо просто понял, как можно использовать свое имя, чтобы вызвать смех у новых знакомых, если будет держать его в таком порядке. В данном случае его мотивы для нас мало что значат.

Лекция доцента Коидзуми на этом не закончилась.

ー Когда он показывал свою визитку, я думаю, что он закрывал последние две буквы ао пальцем и дополняил пропущенное t в речи, говоря всем, что его имя образует английское предложение имеющее осмысленное значение. Это редкий случай, и, у него должно быть, было неизмеримое преимущество в том, что имя, имеющее значение распространённой предупреждающей надписи на английском языке, было легко запомнить. Более того, поскольку Доктор-сан имел медицинское образование, это имя прочно запечатлелось в его памяти. Not-to-be Taken-ao. Возможно, доктор так это имя и запомнил. И когда он был на грани обморока и пытался его вспомнить, он случайно заметил аптечку, и поэтому сказал то, что ему подсказывала ассоциация на английском. Когда Цуруя-сан это услышала, она, наверно, все поняла. Вряд ли она могла не поинтересоваться этой шуткой с визитной карточкой. Тем не менее, она притворилась, что ничего не знала, превратив это в детективную загадку и отправив её нам. С историей и двумя подсказками.

Как великодушно с ее стороны. Я был почти тронут. Но что заставило Цурую-сан сделать это? Только ли её желание пошалить?

Что-то меня тревожило, но что, я не мог понять что. Харухи так и светилась от удовлетворения успешно выполненной работы.

ー Кстати, а не стоит ли нам рассмотреть возможные мотивы преступника?

ー Я бы сказал, что мотивы ー это тайна человеческого сердца, и их невозможно определить до самого конца. Мы, конечно, можем строить предположения... Например, возможно, шутник с визиткой также был кандидатом в женихи Шоко-сан, и его поступок результат разбитого сердца, достаточно распространенная причина для подобных случаев. Или, возможно, он был тайным агентом преступного синдиката, а доктор узнал об этом, и тогда шутник попытался скрыть это от родственников Шоко-сан. Попытки определить мотивы другого человека будут бесплодны. И кажется, Цуруя-сан тоже не хотела бы этого.

своих Верно. Прошли сотни лет, но мы до сих пор не знаем, что побудило Акэти Мицухидэ убрать Оду Нобунагу в Хонно-дзи⁵¹. Гадание о том, кто о чём думал в то время, не приносит нам никакой пользы. Люди часто действуют импульсивно. И потом придумывают причины для своих действий постфактум. Я сторонница теории, что все эти события в Хонно-джи были просто приступом безумия. Мицухидэ просто оказался в тот день в предательском настроении! Обычно он никогда бы этого не сделал, но тут он вдруг поддался искушению.

Слушая теорию мотивов Харухи и Коидзуми, я внезапно вспомнил, что перед тем, как пришло первое письмо Цуруи-сан, Коидзуми, Ти и Нагато говорили о справедливости в игре автора с читателем. Можем ли мы сказать, что игра Цуруи-сан была справедливой?

ー Это задание было конечно не самым щедрым на зацепки, но если догадаться, что дело происходило за границей, то решить его был шанс.

ー Также важно, что мы знали, что здесь есть повествовательный трюк.

Начала Харухи, и Коидзуми продолжил её мысль.

ー Ловушка, которую расставил Цуруя-сан в Третьем эпизоде, заключалась в том, что она, говоря по английски, притворялась, что разговаривала по-японски. Это повествовательный трюк, который замещает используемый язык из-за ошибки места действия. Но мы были к этому готовы. После трюка с возрастом в первом эпизоде и гендерным трюком Второго эпизода мы все предполагали, что и здесь будет что-то подобное. Другими словами, первые два эпизода были самыми большими намеками на решение Третьего.

Значит, это были не просто какие-то случайные воспоминания. Благодаря им, мы лучше узнали саму Цурую-сан. Что она была такой же озорной, в детстве, и, вероятно, все еще будет такой через десять лет , тут я за неё спокоен.

Но...

Меня не покидает странное тревожное чувство. Не то, чтобы я не доверял Цуруе-сан, но у меня было смутное ощущение, что она нас все еще обманывает. Так и вижу, как будто она сейчас парит в воздухе над нами и с ухмылкой смотрит на нас сверху вниз. Я все еще не знаю, что сказать, но я чувствую, что мы что-то упустил из виду.

ー Не хочу показаться придирчивым, но у меня есть еще один вопрос.

Услышав это, Коидзуми положил маркер и повернулся ко мне.

ー Какой?

ー Всё это произошло на самом деле?

ー Конечно ー ответил он, широко раскрыв глаза. ーА почему ты сомневаешься?

ー Время выбрано слишком удачно во многих отношениях. Нет, то что Цуруя-сан была за границей по семейным делам и на вечеринке по случаю запуска нового проекта, я не сомневаюсь. Но удобно ли человеку с таким ассоциативным игровым именем становиться преступником?

ー Возможно, именно потому, что он это сделал, она и решила, что стоит сообщить нам об этом. И...

Коидзуми бросил на Харухи взгляд, который мог видеть только я.

ー Даже если на первый взгляд это кажется невозможным, иногда такое происходит. Кроме того, может быть значительная разница между нашим представлением и реальной статистикой вероятностей. Парадокс дня рождения и проблема Монти Холла-прекрасные томупримеры⁵³.

Мне придется изучить их позже.

ー Что странного в том, если девушку зовут Нотобе Шоко?

Харухи, хмуро смотрела на экран монитора, бесцельно вращая мышью.

ー Следующее письмо Цуруи-сан немного запаздывает.

У меня это тоже вызывает беспокойство. Прежде, они приходили сразу, как только отправленная нам задача была решена, но теперь, после письма с третьим эпизодом она не торопилась.

ー Подумай о разнице во времени. Я точно не знаю, где она, но там возможно уже полночь и она могла задремать.

Вряд ли.

- Возможно, Цуруя-сан посчитала, что нам потребуется больше времени, чтобы найти ответ.

В таком случае мы можем собой гордиться. А если наоборот, это был не 100 бальный ответ? Что, если бы мы получили только 70 баллов?

ーПросто ты бака, Кен,

Харухи была рассержена.

ー Время не имеет значения. Цуруя-сан не может подслушивать разговоры в клубной комнате. Откуда ей знать, что здесь происходит? Цуруя-сан хоть всегда и переполнена энергией, но она не ясновидящая и не может знать, как далеко зашли наши умозаключения.

Тем не менее, она подгадала отправку первых двух предыдущих писем так идеально, что казалось, она знала, в какой момент мы справились с заданием. Разумеется она не могла этого знать, но... Я заметил, что мои мысли ходят по кругу.

Рефлекторно встряхнув головой я увидел редкое зрелище в клубной комнате...

...

Нагато странно смотрела прямо на меня.

Таким пронзительным взглядом можно наверно проткнуть кожу насквозь. Когда я об этом подумал, Нагато отвела глаза, перенаправив их на другое место.

Следуя за её взглядом я повернул шею.

Она смотрела на Ти. Все, что я мог увидеть со своего места это её белокурый затылок .

От освещения, цвет лица Нагато принял слабый жёлто-голубой оттенок И она снова посмотрела на меня.

Что-то не так?Что хочет мне передать Нагато? Эта бессловесная аномалия длилась целых пять секунд.

...

Нагато словно что-то пыталась показать.

Как марионетка, которую тянут за нитку, я встал и перетащил свой складной стул в конец длинного стола и снова сел. Теперь мне было видно, что она смотрит прямо в лицо Ти.

Я был не единственным, кто был этим ошеломлён. Харухи, Коидзуми и Асахина-сан выглядели так, как будто Ника Самофракийская из Лувра внезапно начала танцевать⁵³.

Ти оторвалась от своих записей фуриганы в повести Цуруи-сан.

ー Что-то нарисовано у меня на лице, Нагато-сан? ー Спросила Ти смущённым голосом.

Словно не в силах вынести взгляд Нагато, она отвернулась и закрыла лицо рукой. Словно добившись своего, Нагато снова посмотрела на меня.

Я начал понимать.

Для чего? Что скрывает рукой Ти? Постойте-ка.Что если наши достижения в процессе обсуждений действительно доходили до `Цуруи-сан.

Внезапно в моем мозгу закрутился поток информации.

Разница во времени. Цуруя-сан в детстве. Анонимная девушка. Шоко Нотобе. Первые два эпизода, как самый большой намёк, Инцидент произошел за границей. Английский. Слишком своевременные электронные письма. Задержка с последним письмом. Единственная посторонняя здесь Ти.

И тут в моей голове произошёл щелчок и всё встало на свои места.

ー ...Ясно

Я понял, что имела в виду Нагато. Наверно, почти точно.

ー Так что у тебя там, Ти?

ー Что ты имеешь в виду, Кяму?

Я встал и подошёл к ней.

Студентка по обмену, ставшая моей одноклассницей, сдалась и опустила голову.

И тут я кое-что придумал. Я глубоко вздохнул и заорал прямо ей в голову.

ー Ха!

Асахина-сан вскрикнула, подлетев на несколько сантиметров над своим стулом.Надеюсь, потом я заслужу за это прощение.

Пока Харухи и Коидзуми изумлённо смотрели на меня, я сказал, обращаясь к Ти:

ー Нам больше не нужны электронные письма, Цуруя-сан.

На самом деле, я говорил это не Ти , а шпильке, которая удерживала чёлку её волос. Сразу после этого откуда-то заиграл незнакомый рингтон. Ти вытащила свой телефон, включила громкую связь и положила его на стол.

ー Привет, Кен-кун! Игра окончена, и знаешь, я удивлена!

Счастливый голос Цуруи эхом разнесся по клубной комнате.

ー Первым, кто это заметил оказался ты. Невероятно!

Вообще-то в основном это заслуга Нагато, но я чувствую, не стоит сейчас говорить об этом.

Харухи и Коидзуми смотрели на телефон такими большими глазами, что можно было принять их за брата и сестру. Они совершенно синхронно приложили руку к голове и сказали:

- А-А!

Харухи поджала губы.

ー Это же было очевидно! Интересно, почему я этого не заметила.

Так... значит всё дело в Ти.

- Что? Что? ー Одна Асахина-сан все еще озиралась по сторонам, ничего не понимая.

ー Как много вы поняли? ー спросила Цуруя-сан.

ー Девушка в первых двух эпизодах ー это не Шоко. Это была Ти.

Когда я посмотрел на Ти, ей удалось улыбнуться только одним уголком губ.

ー И ее заколка на самом деле является подслушивающим устройством.

ー Это не просто подслушивающее устройство, а высококачественный уникальный сверхминиатюрный микрофон. Кстати, как он вам?

Выглядит потрясающе, а как он работает?

Ти отстегнула заколку и протянула ее мне. Я взял её, не задумываясь, но как я ни рассматривал её, это был всего лишь хрупкий кусок металла. Я не мог понять, как сюда вообще смогли поместиться микрофон, передатчик или батарея. Только Нагато смогла их заметить. Воистину научный прогресс человечества остановить невозможно.

Пока я рассматривал заколку, Ти объяснила:

ー Голос, улавливаемый сверхмаленьким штыревым микрофоном, передаётся на мой телефон, а оттуда ー на телефон Цуруи-сан. Это последняя модель. Я не знаю всех характеристик, но... если они смогли сделать незаметные микро-GPS-трекеры, то такое устройство для них, как лёгкая прогулка.

Голос Цуруи-сан отвлек мое внимание от заколки.

ー Я хочу, чтобы ты сказала мне, почему тебя поймали? ー спросила она.

ー Во-первых, из-за времени. Твои сообщения приходили слишком точно в срок.


Во-первых, из-за того, что Ти здесь.

Она не каждый день заходит в литературный клуб. А если и приходит, то надолго не задерживается. И только сегодня, они с Коидзуми очень увлеклись своим детективным спором, и как раз в тот момент, когда он заканчивался, приходит электронное письмо от Цуруи-сан. Более того, это было письмо с заданием угадать преступника, словно она знал, что там была мисс детектив Tи. Если верить авторитету минометной статистики, это слишком много для простой случайности. И эти ответные письма, не смотря на большое расстояние приходили настолько удачно, что трудно не заподозрить, что кто-то отправляет наш разговор Цуруе-сан. Значит, среди нас должен быть инсайдер. И вряд ли этот человек является участником команды SOS.

Можно конечно предположить, что где-то в клубной комнате заранее установлено подслушивающее устройство, но Цуруя-сан не стала бы это делать, а если бы это даже и произошло, Нагато сразу бы его нашла и устранила.

Таким образом, методом исключения, единственной сообщницей Цуруи-сан является девушка, находящаяся сейчас в литературном клубе ー мисс детектив.

ー Это было слишком просто?

ー Может быть.ー Ответила Харухи с места лидера.

ー Разве время отправки электронных писем не является подсказкой? Как будто кто-то подслушивал наш разговор.

ー Это лишь предположение.

На такое способен только ясновидящий, поэтому этого вполне достаточно.

ー Но как ты узнал, что девушка из первых двух историй и девушка, которую вы зовёте Ти, это один и тот же человек?

ーЧто-то не давало мне покоя с тех пор, как я прослушал Второй эпизод ,

Я взял в руки распечатку.

ー Я имею в виду слова Цуруи-сан в кавычках.

ー Чёрт, ты прав.

Динамик телефона затрещал от смеха Цуруи-сан.- Мы знали, что Третий эпизод произошёл за границей, но и Второй эпизод тоже был не в Японии. И эта мысль прояснила мои сомнения. И тогда мысли стали складываться как костяшки домино.

ー Давайте посмотрим.

Коидзуми разложил страницы.

ー Цуруя-сан произносит шесть фраз, которые звучали так, как будто это говорит Попечитель-сан:

"Вы выглядите так, словно сошли с картины импрессиониста, юная леди."

"Господи, юная леди! Воистину мне надо поблагодарить вас."

"Что бы сказал ваш отец, если бы увидел вас сейчас?"

"В течении года у нас будет достаточно времени, чтобы скорректировать любые планы. Но в любом случае надо спросить разрешения у вашего дорогого отца."

"Есть еще какие-нибудь остановки, которые вы хотели бы сделать, леди?"

"Тогда мы будем действовать по плану."

Я решил предоставить сцену Коидзуми и откинулся на спинку стула. Моей минуты славы мне было вполне достаточно.

Поблагодарив меня небольшим поклоном, Коидзуми слегка улыбнулся и продолжил:

ー Эти выражения совсем не похожи на обычную речь Цуруи-сан, и я интерпретировал их, как особою манеру общения в великосветском обществе.

ーА я думала, ты просто дурачишься, ー вмешалась Харухи, ー подражая манере речи попечитель-сан, чтобы посмеяться над ним.

ー И оба раза мимо.

Коидзуми бросил на меня взгляд с оттенком восхищения.

ー На самом деле, всё это было просто сказано на другом языке. Иначе говоря, весь диалог во Втором эпизоде был переводом на японский.

ー Это правда, мы говорили по-английски.

Коидзуми повернулся к Ти.

ー Неужели английский Цуруи-сан звучит в ваших ушах так же вежливо , как написано во втором эпизоде?

Ти поправила чёлку, наконец вырвавшуюся после потери шпильки на свободу.

ー Хм, она часто использует заученные фразы и строгую грамматику. И в её произношении слишком много гласных⁵⁴.

ー А-ха-ха, довольно трудно побороть эту привычку, но я буду стараться!

В тоже время, слова Tи , выглядели вполне естественно, так как английский для неё был родным языком, тогда как её японский был несколько своеобразным. Например она часто путала женское и мужское местоимения от первого лица.

ー Если мы знаем, что всё происходит в другой стране, скорее всего и все другие персонажи являются иностранцами.

ー Я просто скажу, что это было где-то в Европе, ー сказала Цуруя-сан.

ー Во втором эпизоде говорится: «но другие были просто в средневековой европейской одежде». и «С любой стороны она выглядит как леди одетая средневековой европейской деревенской девушкой», так что, возможно, нам следовало бы воспринимать это более буквально.

ー Понятно.

Из тех европейских стран, где выращивают виноград и есть горячие источники на открытом воздухе, мое слабое воображение могло представить только Францию и Италию

Коидзуми посмотрел на телефон Ти.

ー Тогда события первого эпизода происходили за океаном. И вероятно, на более высокой широте, чем Япония.

Пришла очередь Харухи.

- В начале первого эпизода говорится: «Может ночью все выглядело бы иначе, но пока что Солнце все еще усердно трудилось на своём посту». Странно устраивать такую вечеринку ранним вечером, вместо ужина. Но если вечеринка происходит там, где короткие ночи, это все объясняет.

А в последней сцене ты говоришь: «Прошлой ночью я почти не спала и до сих пор чувствовала себя прекрасно» Это из-за разницы во времени с Японией?

ー Наверно да. Это было так давно, что я уже и не помню.

Выражение лица Цуруя-сан легко было представить по её голосу.

ー Но одного этого недостаточно, чтобы подсказать вам, кто на самом деле эта девушка, верно?

ー Ключ к разгадке этой тайны лежит только в Третьем эпизоде,

Коидзуми, будто ждал этого вопроса.

ー Если "девушка" во всех трех историях была бы одной и той же, не было никакой необходимости, чтобы имя Шоко-сан появлялось только в третьей.

ー Почему?

ー Если девушка из первых двух эпизодов ー Шоко-сан, нет смысла скрывать ее имя. Наоборот, если вы хотите отвлечь внимание от того, что история происходит за границей, более эффективно открыть её японское имя с самого начала.

Коидзуми взял стопку распечаток.

ーТо, что девушка из первого и второго эпизода одна и та же, следует из текста письма, отправленного вместе со Вторым эпизодом.

ー Девочку из первого письма я встретила снова и не раз, когда папа опять забирал меня с собой , но на этот раз мы смогли найти время, в своём относительно плотном графике, чтобы расслабиться и принять ванну на курорте с горячими источниками.

ー Хмм.

ー Осюда можно проследить путь к личности первой девушки и в третьем эпизоде

Коидзуми ткнул пальцем на строчку: "Ещё одна наша ровесница, которая тоже предпочла бы умереть, чем придти сегодня сюда, и семья которой так же была связана с этим проектом, каким-то образом сбежала."

ー Это явно отсылка к девушке из предыдущих рассказов.

Харухи посмотрела на Ти.

ー Это конечно не моё дело, но получается, что лучшая подруга Цуруи-сан сейчас не с ней?

- Sorry, so yone , но я здесь.

Почему же ты не поехала? Разве это не часть семейного бизнеса?

Ти гордо подняла голову.

ー Я приехала в такую даль из другой страны, чтобы отдать все свои силы учёбе. И какая-то скучная вечеринка не может быть оправданием, чтобы прогуливать школу.

Если подумать, эта девушка характером ничем не уступала Цуруе-сан. Хотя с виду так и не скажешь. Может быть, Цуруя-сан её просто вдохновляла?- И так, я детализирую процесс идентификации

Коидзуми схватил маркер и продолжил свой роман с доской, написав небрежным почерком следующие строки:

• Первый и второй эпизоды происходят за границей.

• Девушка в первом и Втором эпизодахー это не Шоко.

• Девушка в Первом и Втором эпизодах (вероятно) иностранка.

• Девушка знает Цурую-сан.

• Ти передавала Цуруе-сан обсуждения в литературном клубе.

• Следовательно, Ти и Цуруя-сан являются подругами.

• Ти ー иностранная студентка по обмену.

• Таким образом, Ти ー это (вероятно) девушка из первых двух эпизодов

ー Всё ещё вероятно? ー спросил я, глядя на скобки.

Коидзуми улыбнулся:

ー Она единственная иностранка, для которой английский язык является родным, и которую любой из нас знает лично.

Позволь тогда второй раз задать вопрос. Разве обратные рассуждения с точки зрения метафизики не были плохой идеей?

ー Если задача неразрешима без дополнительных элементов метатекста, а наша точка зрения не ограничена лишь описываемыми событиями, то можно сказать, что это единственно возможный способ дедукции.

Я перестаю тебя понимать, когда ты используешь слишком специализированные термины.

ー Ты же первый это заметил. Разве ты сам не следовал этой логической последовательности?

Хммм, в моем случае...если подумать. Чрезмерный интерес Нагато к заколке Ти для волос, и что-то, что не давало мне покоя в диалогах второго эпизода, и то, как хорошо Цуруя-сан рассчитала время в своих электронных письмах ー все это как-то внезапно соединилось в моем сознании и в голове произошло просветление. Скорее всего, без Нагато это было бы невозможно. Я просто позаимствовал ее космические силы. Но я не могу сказать это в присутствии Харухи или Ти. Похоже, Коидзуми тоже это понимает. Он бросил взгляд на Нагато, а затем сказал:

ー Помните дискуссию, которую мы вели до того, как пришло электронное письмо от Цуруи-сан, о приёмах, которые авторы используют, чтобы сузить круг подозреваемых, исключив возможность существования преступника за пределами повествования? Вызов читателю ловко служит этой цели.

Сейчас кажется, что это было очень давно.

ー Настоящий вопрос, скрытый в трех эпизодахー кто эта "девушка"? Цуруя-сан могла расширить число потенциальных подозреваемые до миллиардов людей, живущих на этой планете. Но тогда, она не стала бы давать так много подробностей в своих историях или посылать нам список из пяти дополнительных подсказок. Это определенно должен был быть кто-то, на кого мы можем указать, то есть тот, кого мы знаем.

Тут Коидзуми посмотрел на преступницу из общества расследования тайн сверху вниз.

ー Вдобавок, Цуруя-сан прислала нам сам ответ. Ту самую девушку. Вопрос был только в том, заметим мы это или нет.

Ти похвалила его изящной улыбкой.

ー Честно говоря, я очень переживала из-за этого.

ー С самого начала ответ был прямо перед нами. Я не могу не восхищаться этим ироническим обманом.

ー Если хочешь что-то спрятать, положи это у всех на виду! ー сказала Цуруя-сан.

ー Любимый план Цуруи-сан с украденным письмом.

Парировала Харухи.

ー Вопрос Цуруи-сан требовал идентифицировать имя преступника по «посланию умирающего», которое использовалось в Третьем эпизоде в качестве основной предпосылки к скрытому заданию угадать, кем была та девушка. Этот вопрос был задан незаметно и мы могли его пропустить, ты бы ведь всё равно его задала?

ー Ну да, я собиралась, ー неуверенно сказала Цуруя-сан.

В конце концов, причина, по которой мы не получили электронное письмо даже после завершения наших рассуждений, заключалась в том, что она ждала, когда мы это заметим.

Коидзуми улыбнулся, поигрывая колпачком маркера. А Харухи повернулась к нашей однокласснице.

ー Однако в какой степени Ти была вовлечена во всё это? Ты знала содержание писем Цуруи-сан с самого начала? Ты девушка из первых двух историй, но ты явно сотрудничала с Цуруей-сан и в третьей истории.

Ти огляделась в поисках помощи.

...

Нагато, казалось, потеряла интерес к происходящему и вернулась к своей книге в мягкой обложке.

ー Вы не зачитали мне мои права, ー сказала Ти.

Ну ,здесь не Америка. Ты конечно можешь воспользоваться своим правом хранить молчание, но бесплатного адвоката тебе никто не предоставит.

ー Ёу, да ладно, расскажи им ー пришла на помощь Цуруя-сан.

Вздохнув, Ти провела рукой по волосам, заложив их за ухо.

ー Лучше один раз увидеть, чем...

Она схватила свой телефон, несколько раз постучала по нему пальцем, а затем протянула мне его. Большой экран делал его похожим на инро⁵⁵.

ー Это снимок, сделанный на вечеринке около семи лет назад.

На фоне роскошной комнаты с висящей люстрой две девочки младшего школьного возраста, вероятно, потому, что они делали селфи, были сфотографированы щека к щеке. Юная Цуруя-сан, одетая в платье, и невинная улыбка Ти создавали неотразимый образ двух озорных екаев, создавших дуэт айдолов⁵⁶. Харухи, Асахина и Коидзуми тоже подошли посмотреть.

ー Стой, Кён! Не тряси.

Харухи, держа кружку в одной руке, просунула свою шею через моё плечо, стукнув меня головой по виску.

ー Ара, какие хорошенькие! А вы не сильно изменились. Только выросли

- А-а! потрясающе! каваии!

Асахина-сан словно исполняла быстрый танец под свою странную песню.

ー Действительно, это были долгие отношения, ー сказал Коидзуми, нависая

над моим плечом, как призрак.

ーЯ хочу эту фотографию! ー заявила Асахина-сан, всплеснув руками.

Ти кивнула, смилостивившись над умоляющей Асахиной-сан.

ー Пожалуйста, дай мне свой е-мэйл, и я перешлю её. Ты ведь не против, Цуруя- сан?

ー Не-ет.

Харухи вернулась в своё лидерское кресло.

ー Значит ли это, что Ти тоже знает Шоко-сан?

ー Вместо этого, я отвечу на твой предыдущий вопрос. О событиях третьего эпизода мне было тоже известно заранее.

Причина, по которой Ти не пыталась участвовать в поисках преступника (то есть его имени), несмотря на то, что она носила звание мисс детектив, заключалась в том, что она находилась на одной стороне с организатором дела и могла случайно проговориться. Так что ей было лучше помолчать.

Ти ответила почему-то с гордостью

ーЭто тоже правда, но главная причина в том, что для меня слишком сложны повествовательные трюки в японских предложениях. Даже если бы я и захотела их объяснить, я бы не смогла.

Затем она повернулась к Харухи.

ー Я очень хорошо знаю Шоко. Давным-давно, меня познакомила с ней Цуруя-сан. Это восточная красавица, которая выглядит моложе своих лет. Она должна закончить колледж в следующем году.

ー Она старше Цуруи-сан? Если перечитать...оглядываясь назад, я понимаю, что это так.

ーЕй уже за двадцать!

Голос Цуруи-сан, которая должна была быть далеко, сотряс мои барабанные перепонки.

ー Каждый из нас находится в одном и том же положении в семье. Поэтому с высокой вероятностью мы легко найдём общий язык, где бы мы не встретились. Так и началась наша тесная дружба.

Ти продолжала себя сдавать.

ー По правде говоря, этот загадочный Доктор из истории на самом деле мой родственник.

К этому моменту у меня уже не было ни малейшего представления о том, как мне следует на всё это реагировать.

ー Он и Шоко были близки в течение нескольких лет. У меня есть несколько братьев, и он самый старший.

Кажется, она хочет сказать, что он её старший брат.

Цуруя-сан внесла дополнение.

ー Кстати, вам интересен правильный ответ? Как вы уже догадались, имя преступника, шутника с визитной карточкой и дальнего родственника Шоко начинается с кандзи 武(take) И независимо от того, был ли предок самураем или чиновником, общий символ рода из поколения в поколение ー 尚 .Что касается его мотива... Ну, мне не нужно это объяснять, не так ли?

ー Пожалуй, ー ответила Харухи, допивая чай. ー Если бы мотив был необычным, было бы интересно, но это ведь не так.

ー Чтож, буду признательна, если вы будете думать, что тут была типичная пьяная ссора из-за девушки.Однако не обошлось без телесных повреждений. Если бы в этот инцидент вмешались органы правопорядка, это стало бы проблемой для всех.

ー И всё-таки, что с травмой твоего брата?

На вопрос Харухи Ти ответила со спокойным видом.

ーТеперь он ходит без единой царапины. Он так увлёкся своими исследованиями, что совсем забросил Шоко. Будет ли она моей сестрой или нет? Думаю критический момент для решения этого вопроса ещё не настал.

ー И потому не стоит беспокойся о них! ー Подытожила Цуруя-сан,

ー Кстати, ー Сказала она, будто что-то вспомнив. ー Мне пора двигаться. Как только я положу трубку, мой телефон на некоторое время будет вне доступа. Хотите что-нибудь ещё спросить? Кроме вопросов про подарки. Если я смогу, я постараюсь ответить.

Что мы могли спросить у Цуруи-сан в этой ситуации? Довольно внезапное предложение. Разгадывание загадок закончилось и я не мог придумать никаких новых вопросов. Харухи и Коидзуми похоже тоже были застигнуты врасплох.Но как только мы собирались что-то сказать...

ー Тогда я выключаю телефон! Я вернусь с подарками, так что ждите меня с нетерпением! Скоро увидимся!Связь оборвалась. Наверно из-за того, что она садилась в самолёт или ждала другого звонка.

ー Я заварю новый чай.

Старшеклассница в костюме старательной горничной взяла поднос. Харухи откинулась на спинку стула, обдумывая последние слова Цуруи-сан. Коидзуми занялся скреплением распечаток всех трех эпизодов в одно целое, а Нагато все еще читает.

ー Прошу прощения.

Асахина-сан обошла всех, собрав холодные кружки, и скромно взглянув на Ти, решилась задать вопрос.

ー Почему вместо имени все тебя так называют, это твои инициалы?

ー Так уж вышло.

T улыбнулась обоими уголками губ,

ー Меня так окрестили одноклассники.- Если быть точным, это не инициалы.

Я решил взять на себя не совсем удобные объяснения.

ー Ти, скажи Асахине-сан своё настоящее имя.

Участница Общества расследований тайн глубоко вздохнула.

ー Оттилия Адрастея Гогенштауфен-Баумгарднер⁵⁷. Надеюсь когда-нибудь вы его запомните.

Проговорив равнодушно своё имя, она протянула свою пустую гостевую кружку Асахине-сан.

Кто все эти люди? Не слишком ли много имен для одного человека. Впрочем это напоминает мне имя персонажа из космической оперы, действие которой происходит в далеком будущем. Странно, что тут не нашлось места для приставки фон.

ー Собственно она там присутствует.

Легко призналась она.

ー Я использую её в официальном имени, но честно говоря, она меня раздражает, и поскольку мою фамилию и так невозможно запомнить, я предпочитаю её опускать. Надеюсь вы меня поймёте и простите.

ー Ва...

Асахине-сан, ничего не оставалось, кроме как сказать это, округлив свои нежные глаза.

ー Откуда же тогда взялось твоё прозвище «Ти»? Из Оттилии?

Что до происхождения этого прозвища, началось всё с того, что как только она появилась в классе все девочки наперебой стали звать её к себе на чай, и когда это стало мейнстримом, Танигути написал в дневнике класса : «Способ пригласить иностранного студента начинается с буквы Т» , так как английское Т(ти) и чай(tea) звучат одинаково. И тогда Ти сказала: «Я впервые получила такое забавное прозвище. Мне оно очень нравится.»

Написавший её псевдоним на гунбае⁵⁸, мой глупый друг Танигути ответил смехом, изрядно при этом вспотев. Пока я говорил, Ти молчала, накручивая на палец прядь волос возле уха.

ー Я слышала, что многие японские имена имеют значение, а не просто набор звуков. Хару - это весенний день, Коидзуми - это поздняя весна. Хфф, это весело. Нагато-сан - - длинные ворота. Однако, похоже, мое имя не имеет особого значения, которое можно было бы перевести на японский язык. Не то чтобы мне не нравилось моё имя, но как имя персонажа старой трагедии, оно звучит слишком меланхолично.

Попрощавшись с доской, Коидзуми занял своё место.

ー Тебе всегда нравились загадочные истории? Что послужило отправной точкой для твоего увлечения детективами, особенно в англоязычном мире? Я хотел бы знать, чьи книги ты прочитала в первую очередь.

ー Трудно назвать что-то конкретное. Я была заядлым читателем с тех пор, как себя помню. Вероятно, это влияние моего брата.

Типичный персонаж «младшей сестры»

ー Это был Доктор-сан? ー спросила Харухи.

ー Нет.

Ти пренебрежительно скривила рот.

ー Это мой младший брат, то есть мой брат-близнец.

Ещё и близнецы? Это уже слишком. Такое количество странных атрибутов способно вызвать изжогу. Не стоит так сильно обременять только одного персонажа.

Ти пронзила меня своим взглядом.

ー Ты грубый человек, Кяму. Наличие такого персонажа это ортодоксальная традиция.

Что ж, тогда особенности такого человека можно сравнить с людьми из будущего, пришельцами, экстрасенсами, Судзумией Харухи и т. д.

ー Хе, так вы близнецы?

Глаза Харухи засияли.

ー Я хотела бы его увидеть! Он в Японии?

ー Наши лица очень похожи, так что я сомневаюсь, что вы получите от этого удовольствие.

Только настоящий нарцисс получает удовольствие от разглядывания себя в зеркале.

Харухи без смущения уставилась блондинке-однокласснице прямо в лицо.

ー Кажется, о близнецах не было ни слова в трех эпизодах Цуруи-сан, вы были не вместе?

- А...

Блестящие губы Ти пытались что-то сказать.

ー Что я могу сказать о своём брате? Он слишком бестактный, напыщенный, грубый, богемный. Одним словом, слишком толстокожий для японского общества.

Это только усилило любопытство Харухи, но я решил этому не препятствовать. Это не то, в чем я мог застрять ничего непонимающим персонажем. К счастью,

ー Я даже не знаю, где он сейчас. Наверно никто из моей семьи не знает. Думаю, мне стало легче, потому что мой отец не выказывает паники. Надеюсь, что мы встретимся дома на Рождество.

ー Фрр.

В ответ на разочарование Харухи, Ти переступила с ноги на ногу с лёгкой усмешкой.

ー С детства мой брат имел привычку читать книги вслух И я его слушала. Среди них было много детективов, вот я и пристрастилась.

Тем временем, Асахина-сан собрала все кружки и расставила их рядом с собой. И теперь она медленно наливала воду в заварочный чайник, держа в свободной руке секундомер. Наблюдая за этим, я спросил:

ー А что на счёт Цуруи-сан? Ты учишься в Северной старшей школе из-за неё? И это значит, что Цуруя-сан для тебя...

Я пытался подобрать слово и не смог.

ー Кто она тебе?

Ти выпрямилась, словно её позвоночник превратился в меч.

ーЦуруя-сан мой наставник.

Наставник в чём?- В разных вещах, но в первую очередь в японском. Здесь я нуждаюсь в заботе.Надеюсь это не мастер Цуруя-сан научила тебя говорить так забавно?

Ти кажется обиделась.

ー Что-то не так? Я может и далека от того, чтобы говорить так же свободно, как ты, но Цуруя-сан убедила меня, что я говорю довольно бегло.

Дело не в словах. Японский язык Цуруи-сан сам по себе имеет эксцентричное звучание, поэтому неизбежно, что манера речи Ти, которой она научилась у Цуруи-сан, стала совершенно уникальной.

ー Что значит «уникальной»? ー спросила Т, сменив обиду на удивление.

Тут я осознал, что из-за моего серьёзного лица , мои слова тоже были приняты всерьёз.

ー Мне говорили, что японцы немного похожи на Панургово стадо⁵⁹, но мне казалось что приятно немного отличаться от других людей. Но похоже это не так.

Казалось, она готова была заплакать.

Пока я ещё не выпускник, я хочу знать, что в моём произношении такого странного? Вероятно Т не догадывалась, что ее речь звучит нормально лишь для подростка. По женски, ей следовало сказать

ー Что? серьёзно? Есть что-то странное в моем японском?

Конечно, когда я преобразовываю это всё в моем мозгу, оно без какого-либо дискомфорта соответствует выражению лица и характеру этого «парня»⁶⁰.

ー Все совсем не так.

Высунулась из своего лидерского кресла Харухи,

ー Для меня ты очень приятная одноклассница. Никого не слушай, тебе совсем не надо ничего менять.

Каждая часть её лица превратилась в компонент её улыбки.

ー И твоя манера говорить может быть большим оружием в этом мире. Это первый элемент моэ! У многих людей есть разрыв между их внешностью и речью. Так и должно быть. Это подтверждает статистика.

В чем смысл этой ненадежной статистической отсылки?

Харухи была похожа на бордер-колли, который ведет заблудшего ягненка,

ー Я думаю, Цуруя-сан специально учила тебя японскому, с желанием сделать тебя уникальным другом, непохожим на других. Она проделала отличную работу. Благодаря такой манере говорить, люди в моем классе, и мужская и женская часть сразу же проявили к тебе расположение и сочувствие.

Это правда. В классе Ти всегда окружена одноклассниками и непринуждённо болтает, равно как с девочками так и с парнями, и у неё есть характер и любопытство, которых однако никто не боится, и потому я никогда не видел её без собеседника. Её коммуникативные способности всегда при ней, и где бы она не находилась, она всегда весела и неотразима.

Не было и следа той угрюмой маленькой девочки, которую Цуруя-сан встретила в Первом эпизоде, сидящей в одиночестве в углу. Возможно, она все еще вела себя так дома, но я был готов поспорить на всю мелочь, которая была у меня в кармане (за исключением монеты в 500 йен), что Цуруя-сан оказала значительное влияние на формирование её личности.

ー Спасибо, Хару.

Ти благодарно поклонилась.

ー Твои слова снова вернули мне уверенность в себе. Я буду продолжать оттачивать свои языковые навыки под покровительством моей наставницы Цуруи-сан.

Ее широкая улыбка была такой теплой, что легко могла поднять температуру в комнате на полтора градуса. Харухи улыбнулась в ответ.

ー Я полностью поддерживаю твою решимость. И теперь, раз уж у нас такое взаимопонимание, могу я задать еще один вопрос. Ты не против?

ー Конечно, Хару, ты можешь задавать любые вопросы.

Харухи продолжила вкрадчивым голосом

ー Мы думали, что все уловки, которые вы придумали для трех эпизодов Цуруи-сан, были разоблачены, но ведь на самом деле некоторые из них ещё остались, верно?

Улыбка Ти превратилась в камень.

ー О-о чём ты говоришь? Я не понимаю, I can`t get no idea.

C лицом, превратившимся в маску, она выплевывал строчки, которые, казалось, соответствовали тексту песни Stones⁶¹, и достаточно было закрыть глаза, чтобы услышать ритм^ баша-баша.

ー Кяму, не слишком ли жарко в этом убежище? Мне кажется, жара в Японии ещё хуже, чем я слышала.

Наблюдая, как она обмахивает грудь своей матроской, Харухи поставила локти на стол, подперев голову руками.

ー Я так и думала! Что что-то тут не чисто! Что-то от чего меня тошнит.

ー Теперь всё ясно.

Прошло много времени с тех пор, как Коидзуми говорил в последний раз.

ー Как раз перед тем, как Цуруя-сан повесила трубку, она задала странный вопрос. Для меня это прозвучало как «И это все?».  В таком случае я должен согласиться с вами.

Возможно, почувствовав, что это скоро понадобится, он перевел взгляд на доску. Харухи провела пальцами по губам

ー Я собираюсь выяснить всё сама, ー объявила она. ー Ти, ничего не говори. Всё почти закончилось, и я думаю, что ... ー Она оглядывала пространство комнаты с серьёзным видом.ー Я думаю, что всловах, сказаных кое-кем, была важная зацепка...

Коидзуми тоже уставился в одну точку, приняв задумчивую позу. Подозреваемая Ти пожала плечами, ее взгляд был прикован к телефону, как будто он мог прийти ей на помощь, Нагато продолжала невозмутимо читать. Непреднамеренный хор звуков окружающей среды, возглавляемый бейсбольным клубом и школьным духовым оркестром, эхом разнесся по комнате литературного клуба, в которой снова наступила тишина.

Несмотря на то, что собрались все участники команды SOS включая одного гостя, в комнате литературного клуба возникла странная атмосфера, потому что некому было высказаться. Обычно шумная Харухи и её верный прихвостень Коидзуми, которые владеют барабаном, были погружены в раздумья. Наблюдать это, словно следить за животным исчезающего вида, не желая его спугнуть. Единственная посторонняя здесь, Ти молчит. Нагато ведёт себя ещё тише, чем она, и только звук заваривания чая Асахиной-сан доходит до моих ушей.

Сопровождаемая шумом посуды и ароматом, распространяющимся по клубной комнате, Асахина-сан с радостным видом разнесла всем кружки, воспользовавшись подносом.

ー Это домашняя заварка из смеси различных чайных листьев. Я много раз пробовала, но обычно ничего не получалось. Это мой единственный успех!

Заглянув в кружку, я увидел темно-коричневую жидкость, от которой шел пар. У него определенно запах, непохожий ни на китайский ни на японский чай.

Я быстро сделал глоток. Краем глаза я заметил, что Харухи делала то же самое.

Я не уверен, кто из нас был первым.

ー !

ー Ахп!

Мы с Харухи запрокинули головы и попытались проглотить жидкость во рту как можно быстрее, но она была горячей, так что всё пошло не так, как надо, и мы потратили добрых десять секунд на борьбу, прежде, чем сумели все это засунуть внутрь.

Увидев наше состояние, Коидзуми тихо убрал руку от своей кружки.

ー Что? ー сказала Асахина-сан. ー С ним что-то не так?

Это было так странно на вкус, что я бы сказал, что это нечто сладко-горькое. Харухи со мной согласилась.

ー Невозможно описать. Это был неплохой розыгрыш. Что ты туда положила?

ー А ... это так плохо?! ー сказала Асахина-сан.

ー Микуру-тян, пожалуйста, запиши этот рецепт. Мы будем его использовать в играх в качестве наказания для проигравшего.

Давайте лучше назовем это экстренным лекарством для пробуждения. Всё-таки это результат старательных усилий Асахины-сан. Если употреблять его часто, вполне возможно, что со временем эта своеобразная терпкость и горечь могут войти в привычку.

ー У .. Хм...

Асахина-сан взяла свою кружку обеими руками, как белка перед разгрызанием незнакомого ореха, найденного в дальнем углу леса, и сделала глоток.

ー А-це! ー воскликнула она, прикрывая рот рукой и широко раскрыв глаза.


ー Простите! Я забыла добавить сахар!

Признавшись со слезами в своей нечаянной ошибке, она начала раздавать всем кусочки сахара и ложки. Несмотря на сюрреалистическую картину ложки в кружке с чаем, после размешивания оригинальная чайная смесь Асахины-сан оказалась на удивление восхитительной. Таинственная жидкость, которая была хаосом из разных вкусов, терпкости, горечи и резкости, мгновенно обрела целостность, стоило просто добавить сладости.

ー Оу, как вкусно!

Харухи потрясенно уставилась на свою кружку.

ー Ёкатта.

Асахина, погладила себя по груди. Затем она добавила немного сахара в чай Нагато, так как та явно не собиралась в ближайшее время отвлекаться от своей книги. Я думаю, что Нагато выпила бы его и так, но всегда приятно видеть случайное взаимодействие между людьми из будущего и органическими формами  информационной конгломерации мыслесущностей .

Ти сидела съёжившись и положив руки на колени, словно её и в самом деле привели в комнату для допросов. Я понятия не имею, что она так старательно пытается скрыть.

Заставив нас с Харухи проверить чай на яд, Коидзуми спокойно закончил размешивать сахар и сделал глоток.

ー И всё-таки, на что это было похоже перед добавлением сахара?

Не могу сказать Я где-то читал, что в древней Южной Америке заваривали какао плоды вместо семян в качестве тонизирующего средства.

ー Это дар эпохи Великих открытий, - сказал Коидзуми. ー Трудно точно сказать, когда это произошло, но с тех пор когда в Европу были привезены различные растения американского происхождения, американская кулинарная традиция распространилась по всему миру.

ー Помидоры тоже, ー сказала Харухи. ー И перец чили, и картофель, и кукуруза... Я понятия не имею, что ели итальянцы до того, как томаты попали в Европу.

Отвлекшись от проблемы Цуруи-сан, она задумалась о средневековой итальянской кухне, но когда она подняла свою кружку с чаем...

ー Сахар...помидоры...

Харухи поставила кружку и посмотрела на заварку оригинального чая Асахины-сан.

ー Нет, не добавляли... Не могли, ー загадочно пробормотала она.ー Кён! Представь себе, что бы было, если бы при приготовлении пиццы обходились без помидоров, перца чили, картофеля или кукурузы.

Меню пиццерий было бы значительно короче?

ーЭто даже не считалось бы пиццей, потому что для неё не хватает нескольких важных ингредиентов.

Что ты хочешь сказать? Если тебя так увлекла история пиццы, можно посвятить ей следующее собрание в клубной комнате.

Коидзуми, однако, уловил ее намек.

ー При отсутствии существенных элементов, из которых она состоит ... Если взять нашу историю, её можно назвать незавершенной.

ー Правильно, Коидзуми-кун.

Как и ожидалось от доктора Харухологии.

ー Ну? ー Я поспешил вперед. ー Что-то осталось незаконченным?

ー Естественно.

Харухи вернула себе улыбку.

ー Проблема Цуруи-сан в трёх эпизодах.

Я посмотрел на Ти, она играл пальцами с сахарным кубиком, подаренным Асахиной-сан, собираясь добавить ее в кружку с надписью «Американский гость».

Почему Цуруя-сан вообще устроила нам эту детективную игру?

ー Разве это не потому, что Цуруя-сан любит всякие шалости? ー Отмахнулась от меня Харухи.

ー Я знала, что у Цуруя-сан такой характер. Теперь, когда я прочитала её истории, я понимаю, что это не просто озорная, но и счастливая старшеклассница, которая любит своих друзей. Что странного в том , что она устроила для нас такую сложную игру?

Ну, с этим я не спорю. Но учитывая расстояние и разницу во времени, отправка всех этих электронных писем из Америки или откуда то ещё определенно требовала значительных усилий. Стоило ли всё это делать без всякой причины?

ー Итак, что же послужило толчком для всего этого?

Харухи обратила лезвие своей улыбки на нашего съежившегося гостя.

ー Это может быть как раз то, что нужно спросить у Ти. Ее голос стал неестественно нежным.

ー Скажи нам, Ти, какие из этих эпизодов выдуманы? Некоторое время Ти смотрела на поверхность стола, помешивая смесь Асахины-сан ложкой, но поняв, что подставки для ложки нигде не было, она разжала пальцы. Соприкосновение металла и керамики произвело резкий sound effect.

ー Интересно, почему вы пришли к такому выводу?

На красивом лице Ти, смотрящем на Харухи, была улыбка.

ー И я хочу знать, где мы ошиблись.

Я тоже хочу знать. Что происходит, Харухи?

ー Во-первых, почему Ти здесь?

Харухи увлажнила горло чаем с сахаром.

ー Мы решили, что Ти была инсайдером и сообщником Цуруи-сан. Вот почему она должна была прийти в этот клуб сегодня, когда Цуруя-сан прислала нам электронное письмо. Когда Кён обнаружил подслушивающее устройство, работающее через телефон, догадка получила подтверждение. Все согласны?

Никто вроде и не спорил.

Харухи удовлетворенно кивнула.

ーВо-вторых, ты сам сказал это, Кён. Дело во времени. Эти так, невероятно своевременные электронные письма заставили меня заподозрить, что нас подслушивают. И даже ещё раньше,

Харухи взяла свой испорченый пометками третий эпизод.

ー Кён,ты же сам это заметил. Не помнишь?

ー Ты сказал следующее: « что Цуруя-сан была за границей по семейным делам и на вечеринке по случаю запуска нового проекта, я не сомневаюсь. Но удобно ли человеку с таким ассоциативным игровым именем становиться преступником?»

Я вспомнил. Но для этого не стоило подражать моему голосу, это неприятно.

Кроме того, Коидзуми, если будешь так сильно щёлкать пальцами, ты их поцарапаешь.

ーНу, да, я так и сказал. И что из этого?

ー Это и есть ответ, не так ли? Так уж случилось, что Цуруя-сан покинула Японию несколько дней назад. Так уж случилось, что она столкнулась с инцидентом на вечеринке за границей. Так уж получилось, что Цуруя-сан знала и жертву, и преступника. Так уж случилось, что жертва именно ей сказала что-то, что прозвучало как «послание умирающего». Так уж получилось, что имя преступника было зашифровано повествовательным трюком. Сколько совпадений у нас получилось?

Неважно сколько было забито мячей. Для победы одного количества недостаточно. И нельзя судить о человеке по тому, какие кандзи он использует в своём имени. Я признаю, что здесь слишком много совпадений, но хотя я не адвокат Ти,

ー Да, есть поговорка, что если есть три совпадения, то кто-то в этом виноват, но это не может быть единственным основанием для подозрений. Есть ли еще какие-нибудь подтверждения, что эта история вымышлена?

ー Есть и дополнительные доказательства.

Окружной прокурор Харухи указала на бумаги, разбросанные на столе.

ー Мы знали, что события третьего эпизода происходят за границей и поэтому смогли определить уловку лингвистической ошибки и понять содержание «послания умирающего». Отсюда, по аналогии, мы пришли к предположению, что первые два эпизода также произошли в других странах, откуда и родилась идея, что «девушкой» на самом деле была Ти, а не Шоко-сан.

Допустим.

ー Это как-то неестественно Точно так же, как в третьем эпизоде было упомянуто о встречном движении, в первых двух должны были быть намеки на то, что это не Япония.

Разве их мало?

ー Не скажу, что я жадная. Но я не могу утверждать, связана ли проблема с высотой солнца в начале первого эпизода с летом в стране с высокими широтами или это просто поздний закат. Может быть, Цуруя-сан решила, что одного намека на то, что они за границей будет достаточно.

ー Ты хочешь просто ещё поиграть в рассуждения?

Харухи бросила взгляд на снова открывшуюся улыбку Ти.

ー Кстати о неестественности, ー прервал наступившее молчание Коидзуми, ー что касается сцены во Втором эпизоде, существует ли на самом деле тот праздник урожая?

Получив подачу Коидзуми, Харухи продолжила.

ー Если есть сомнения в событиях, то что ты скажешь на счёт подозрительных персонажей?

Она посмотрела Ти прямо в глаза.

ー Интересно, а Шоко-сан действительно существует?

Ти хотела было ответить, но слова Харухи её потрясли. Очевидно, решив, что ей лучше сначала всё выслушать, она замолчала.

ー Весь Третий эпизод вызывает подозрения. Преступление произошло в комнате, примыкающей к месту проведения презентации. Учитывая размер зала, я думаю, что это была не маленькая комната. И на этом мероприятии присутствовало много людей. И все же, каким-то образом доктор и карточный шутник остались наедине. Не странно ли это?

ー Как и тот факт, что Цуруя-сан была единственным человеком, который услышал крик и прибежал на место преступления, ー добавил Коидзуми.

Так что? Сначала цепочка совпадений, а теперь сочетание маловероятных событий?

ー Есть простое объяснение этому списку совпадений и невероятных поворотов.

Улыбка Харухи стала острой, как бритва.

ー Все три истории, которые прислала нам Цуруя-сан, были полностью выдуманы.

Именно мои реплики нарушили закон всеобщего молчания.

ー То есть получается, что Цуруя-сан объединилась с Ти, чтобы прислать нам оригинальную историю, придуманную её с нуля? Роман, в котором угадывается имя преступника, и который в полной мере использовал повествовательные уловки?

ー Думаю, всё несколько иначе.

Харухи, изобразила правой рукой пистолет и направила его на Ти.

ー Вспомни, к какому клубу на самом деле принадлежит Ти. Если бы мы устраивали детективную игру, разве мы смогли бы найти лучшего партнёра, чем Цуруя-сан?

Вспоминая об организациях, которые выступали против команды SOS, были ли это враги Нагато, противники Коидзуми или Асахины-сан, они ещё ни разу не добирались до Цуруи-сан, как и студенческий совет.

Ты говоришь об Обществе расследования тайн?

Как учитель математики, увидевший ученика, который пишет на доске идеальное решение, Харухи улыбнулась мне от всей души.

ーТочно, как и в той истории с манекеном из материалов по семи чудесам школы. Ти, кто придумал этот ужас для кулинарного клуба?

ー Глава детективного клуба, режисёр-семпай.

Сказала Ти, подняв руки. Это что, знак капитуляции?

ー Когда мы узнали, что тебя заинтересовали семь чудес школы, Хару, мы решили съимпровизировать на скорую руку.

ー И эта викторина с посланием умирающего тоже была срежисирована из-за кулис?

Не отрицая этого Ти опустила руки и принялась за чай Асахины-сан.

ー Мы думали, что за всем этим стоит Цуруя-сан, а Ти была ее сообщником! Но на самом деле все было наоборот! Ти была одним из организаторов детективного клуба, а Цуруя-сан была их сообщником.

ー Если это так, ー подхватилил Коидзуми.ー То наверно будет разумно признать силу наших аргументов и завершить эту детективную игру. Вас поймали, и вы ничего не можете с этим поделать.

Ти поставила кружку на стол с возгласом «Банзай»

ー Когда я говорю это, по обычаям Японии я должна была снять с себя своё оружие, но для этого я должна была взять его с собой. Тогда взамен этого, я не буду красить ногти, когда приду в следующий раз. Она подняла одну руку со своим "оружием".

ー Но я хочу внести некоторые исправления.

ー Хорошо, Ти, сверим наши ответы.

ー Во-первых, первый эпизод полностью правдив. Фотография, которую я показывал вам ранее, была сделана тогда. Эпизод второй в основном правдив. Есть небольшое преувеличение потому, что праздник, на который мы ходили, на самом деле довольно известный, так что, если бы мы описали его как есть, это могло бы выдать, в какой стране мы были. Так что мы сделали его немного более вычурным.

Затем Ти повернулась к Харухи.

ー Шоко действительно существует. Как и мой брат и Такенао Нотобе. Но, как и предположила Хару, никакого инцидента не было. У моего брата с ним давние отношения, как у меня с Цуруей-сан. Кроме того, в рассказе, Такенао описан как человек с относительно дурными наклонностями, но я громко заявляю, что он не такой. Он также не использует свои визитные карточки для глупой шутки и не играет в стендап-комедиях под своем имени. Ну, может быть в редких случаях, для тех, кто это заметит, и в подходящей обстановке.

ー Тогда, ー сказал Коидзуми, ー творческая часть Третьего эпизода включает в себя по крайней мере, часть разговора Шоко-сан и Цуруи-сан, все о Такэнао, и все после того, как Цуруя-сан слышит крик. Правильно?

ー Я думаю, что это так, - сказала Ти. ー И прежде чем вы спросите, все планирование и разработка были организованы режисёром-семпаем. Идею для сюжета дали Цуруя-сан и я, но именно Общество расследования тайн собрало все воедино. Наш глава лично придумал план для Третьего эпизода, а затем Цуруя-сан написала его. В два первых эпизода главой были внесены несколько правок. И мы получили разрешение от Шоко и Такэнао использовать их имена.

Где же этот главный организатор? Впрочем, пожалуй я не хочу больше никаких сумасшедших знакомств. Кроме знакомств сердечных...

ー Что ж, мне это очень понравилось. Но вы же понимали, что это был грубый и незаконченный план. Почему вы бросили нам вызов? ーСпросила Харухи.

ー Эта история ー приукрашенная версия реальных событий. Мы подумываем о том, чтобы использовать её для детективного атракциона на следующем культурном фестивале и до последнего времени сотрудничали в этом с Цуруей-сан. То, как вы справились с нашим вызовом, и недостатки, на которые вы указали, показали нам несколько способов его улучшить. От имени всего Общества расследования тайн я благодарю вас за вашу помощь.

Выходит нас использовали в качестве бета-тестеров для прототипа, созданного детективным клубом. В тёмную.

ー Мне посоветовала это Цуруя-сан, но тут есть и твоя вина, Кяму.

Стрела прилетела с неожиданной стороны.

ー Твой роман, который ты поместил в журнале Литературного клуба, стал источником для концепции с повествовательным трюком.

. И как сказал семпай, это был наш долг сначала показать нашу работу тебе.

Не думаю, что это была хорошая идея.

ー Но, между нами говоря, мы с Цуруей-сан всё-таки надеялись, что нам удастся поймать вас всех. 

Могу представить выражения ваших лиц, в то время.

ー Скажи, Хару, что, по-твоему, было самой главной проблемой?

ー Это ты. Настоящая личность безымянной девушки.

Мгновенно ответила Харухи.

ー Эту связь невозможно было бы обнаружить, если бы тебя здесь не было. Ты должна это исправить!

ー Фактически. формулировка задачи не дает возможности установить, что "девушка" в первых двух эпизодах это не Шоко, а кто-то совершенно другой. Мы потратили много времени на размышления о том, какую подсказку включить для этого в текст. Но с другой стороны, мы хотели как можно дольше скрывать тот факт, что она это я. Благодаря вам, я думаю, мы сможем найти решение.

Ти перевернула лист бумаги на чистую сторону и начала что-то писать на английском.

ー Я мечтала, чтобы Хару, Коидзуми и Нагато-сан что-нибудь сделали. Но, Нагато-сан, как вы заподозрили, что с моей заколкой что-то не так?

ー Мне это тоже любопытно.

Харухи, встала со своего места и направилась ко мне с протянутой ладонью. Заколка была у меня с тех пор, как Ти передала её мне , Харухи повертела её в руках и спросила:

ー А что на счёт переключателя микрофона?

ー Я выключила его перед тем как отдать его Кяму.

Я даже не могу себе прредставить, где он там мог быть.

Харухи поднесла его к свету.

ー Как ты поняла, Юки? Это подозрительно.

Нагато медленно подняла глаза, на мгновение склонив голову набок, казалось, она искала нужное слово.

ー Интуиция.

Сказав эту явную ложь она сразу вернулась к своей книге.

Однако по какой-то причине и Харухи, и Ти, похоже поверили.

ー Как и ожидалось, Нагато-сан современный Хитокотонуси⁶².

Ти сравнила Нагато с богом на горе Кацураги, но как она вообще о нём узнала?

ー Если у тебя есть предчувствие, с этим ничего не поделаешь.

Харухи это Харухи, и она предчувствует то, что всегда получает.

ー Кстати, Микуру-тян, это правда, что Цуруя-сан покинула школу по семейным делам? 

Вздрогнув, Асахина-сан оторвала взгляд от этикетки, которую приклеивала к коробке с чаем (с надписью «Сахар ОБЯЗАТЕЛЕН»).

ー Да. Она сказала, что ее не будет несколько дней, и попросила дать ей мои конспекты когда вернется.

Я сомневаюсь, что Цуруя-сан будет прогуливать несколько дней, только для того, чтобы обмануть нас. Скорее всего..

ー Ти, ты знаешь, где сейчас Цуруя-сан?

ー Без сомнения, помогает своей семье.

Сказала Ти отчётливо, как на уроке. Наверно потому, что в этот раз ей не нужно было лгать.

ー Мы планировали всё устроить перед её возвращением. И это не моя идея.

Харухи фыркнула.

ー Моя интуиция мне кое-что подсказывает. Взяв Третий эпизод, она указала на первую страницу.

ーМожет быть, это тоже намек. Первая строчка монолога!

Мы с Коидзуми наклонились, чтобы посмотреть.

ー Ти, пожалуйста, позвони Цуруе-сан.

Разве она сейчас не в пути?

ー Если моя догадка верна, она ответит.

Демонстративно вздохнув, Ти пальцем постучала по телефону. И не прошло и трёх гудков...

ー Привет! Это случилось быстрее, чем я ожидала! Значит, вы придумали для меня вопрос?

Цуруя-сан говорила немного приглушенным и сдавленным голосом. Словно была плохая связь. Харухи поднесла телефон Ти к уху, некоторое время молча слушала, затем усмехнулась и положила телефон обратно. Уперев руки в бока, она громко сказала:

ー Цуруя-сан, ты уже здесь?

ー Ха-ха-ха! Неужели всё зашло так далеко? Рие, герончо, ты это сделала?

Оттилия, Ти, Рие. Сколько же у этой одноклассницы имён?

ー Я не говорила, Хару догадалась сама.

ー Поняла, обсудим это позже.

Мы переглянулись с Коидзуми. Похоже, что между Харухи и Цуруей-сан установлена какая-то связь, словно они читают мысли друг друга. И только я хотел вставить реплику цуккоми⁶³ дверь с грохотом открылась и раздался крик, такой силы, на какую способен ребёнок, когда у него лопнет воздушый шар.

Максимальная громкость крика Банши⁶⁴ испортила мои барабанные перепонки.

ー Хея! 

Асахина, подскочила на стуле на несколько сантиметров.

...

Даже воина, олицетворяющего само спокойствие и стойкость заставил повернуться к двери повелитель этого голоса.

ー Микуру! Я дома!

Сказала Цуруя-сан, держа бумажный пакет в одной руке. В другой руке была соба-боро⁶⁵.

Выслушав синопсис Ти, Цуруя-сан заявила:

ー Чтобы вас удивить, я планировала заставить вас думать, что я за границей, а потом внезапно выскочить.

Она сидела на складном стуле для гостей и уплетала, принесённые с собой кондитерские изделия.

ー Не думаю, что я все полностью поняла. Команда SOS пугает своей проницательностью, и мне надо успокоиться.

ー Откуда ты присылала почту? ー спросила Харухи.

ー Из дома, я отправила сразу, как только вернулась из командировки.

Асахина-сан достала именную кружку Цуруи-сан, подписанную маркером, и протянула ей.

ー Я не могла позволить себе пропустить разговор, который я прослушивала.

В каком-то смысле было легкомысленно так говорить о таких криминальных вещах.

ー Поскольку то, что вы называете тремя эпизодами, было написано заранее, все, что мне нужно было сделать, это набрать текст электронных писем.

Улыбнувшись мне, она добавила:

ー И как раз в тот момент, когда я переодевалась в школьную форму, чтобы отправиться сюда, я услышала в наушниках крик...

Цуруя-сан, смочила горло сахаросодержащим купажированным чаем,

ー Всё вообщем-то произошло случайно.

Не считая желания режисёра-семпая.

ー Также хорошей возможностью было то, что это была поездка, для которой не требовался паспорт. Это было удобным случаем для того, чтобы выполнить детективный сценарий, который мы готовили много дней. Вообще-то мы планировали его осуществить после более детальной проработки.

ー Режисёр-семпай был немного недоволен.

Ти отломила маленький кусочек собы-борои положила его в рот.

ー Однако, он беспокоился о том, что если упустить эту возможность, другой может и не представиться. Этот японский бисквит очень вкусный.

Харухи доела свой нетронутый ёкан и потянулась за печеньем.

ー Цуруя-сан, ты дружишь с детективным клубом?

Цуруя-сан недоумённо наклонила голову.

ー Мне предложила поучаствовать Рие, и так как мне это показалось интересным, я согласилась. Мне просто захотелось записать свои воспоминания о пережитых мной событиях. И глава Общества исследования тайн мне в этом помог, что сэкономило время.

ー Благодаря этому, мы лучше узнали Ти.

Улыбнись своим одноклассникам.

ー И семью Нотобе! Хоть я ни с кем из них и не встречалась, у меня такое чувство, что у нас с Шоко-сан нашлось бы много общего. Пара, не входящая в команду SOS переглянулась с озорным видом. Возможно, Между Шоко и Харухи и в прям есть какая-то связь. Но откуда мне знать. Ещё раз посмотрев на абзац Третьего эпизода, я задал свой вопрос

ー Кстати, Цуруя-сан, ты так и была с самого начала перед дверью?

ー Ня, конечно же нет.

С этого года она уже была выпускницей.

ー Это было лучшее завершение нашей игры. Момент, когда позвонила Харухи, был просто божественным, это было просто совпадение.

ー Но как ты узнала, что я была рядом? ー Задала в свою очередь вопрос Цуруя-сан.

ー Интуиция.

Самоуверенность Харухи никогда не нуждалась в доказательствах. Её образ мышления никогда не ограничивался доводами разума.

ー Инстинкт не обманешь ー сказала Цуруя. Ведь именно так Нагато заметила майка⁶⁶. Вас не проведёшь.

Заколка вернулась в руки Цуруи-сан.

Я бы хотел понять, как работает это чудо, имеющего вид тонкого кусочка металла. Цуруя закрыла один глаз.

ー Если ты подпишешь NDA⁶⁷, я могла бы рассказать.

Согласно эмпирическому правилу⁶⁸, не следует писать своё имя на том, чего не понимаешь, чтобы однажды не проснуться в Иностранном легионе.

Цуруя-сан расхохоталась и щелчком подбросила заколку в воздух.

ー Кён-кун, я всё ещё не могу поверить, что первым догадался именно ты, пусть даже с помощью Юки. Я была абсолютно уверена, что никто не заметит!

Ничего особенного. Для любого было нормально задаться вопросом, почему заколка для волос, которой раньше не было, была прикреплена только сегодня, причём таким образом, что так и не не сыграла роли в связывании волос.

Впрочем, учитывая девичью фантазию, у меня не было достаточных знаний о женских аксессуарах, и поэтому я не стал делать поспешных выводов.

Ти стряхнула крошки печенья с юбки.

ー Если бы я была старательная, мне с следовало начать её носить несколько дней назад, но я этого не сделала.

И это тоже было намеренно?

Сияющая улыбка Ти была красноречивей любого ответа.

После этого разговор сосредоточился на Цуруе-сан.

Где она была последние несколько дней, что там делала, события трёх эпизодов были вновь рассказаны, но теперь уже самими участниками, а не посредством текста, а Харухи, Ти, Асахина и Нагато заняли роль слушателей, Наблюдая, как распускаются цветы в женском разговоре, я заметил знак со стороны. Коидзуми незаметно мне подмигивал. Увидев это, я выпил оставшийся сладкий чай и встал.

ー Пойду, вымою руки.

ーПозволь тебя сопроводить.

Я вышел из клубной комнаты и пошел по коридору,

ー Что касается анекдота с этой заколкой, ー сказал Коидзуми изображая улыбку. ー Это было как выстрел ружья Чехова.

ー Это что-то на подобии собаки Павлова? Нет, подожди. Возможно, я что-то слышал об этом. Можешь рассказать мне побольше об этом пистолете?

ー Драматург времен Российской империи Антон Чехов однажды сказал: "Если в первом акте вы повесили на стену ружьё, то в следующем из него следует выстрелить". Иначе его не следует использовать в качестве привлекающего внимание элемента интерьера, и если у реквизита нет роли в истории, по правилу драмы, то он не должен появляться в начале. Проще говоря, не стоит предвещать то, что не будет позже раскрыто. Это своего рода предупреждение в рассказе.

Эта концепция ни на миллиметр не помогла мне в жизни.

ー В случае с ее заколкой для волос на ней был аксессуар, который она никогда раньше не носила ー своего рода минутное изменение в рутине, которое Чехов эвфемистически⁶⁸ называл ружьём. Предзнаменование, которое ты уловил только потому, что видишь ее каждый день в классе. Должно быть этим ружьём, она хотела убить двух зайцев одним выстрелом, используя его и как подслушивающее устройство и как подсказку.

Это было действительно педантично.

ー Между прочим, ー продолжил своё предисловие Коидзуми, ー Чехов наиболее известен своими пьесами и рассказами, Некоторые из них обладают полноценным ореолом таинственности, Комедийный рассказ под названием «Шведская спичка», несмотря на то, что он был написан более ста лет назад, высмеивает шаблонность современных детективов, Доказывает ли это, что за это время восприятие и привычки людей принципиально не изменились, или, возможно, что дебаты, вызванные детективным жанром, обречены повторяться, как буддийское колесо сансары.

Извини, но величина моего опыта в чтении русской литературы сравнима с длиной жгутика Эвглены⁶⁹, так что оставьте эту тему для Ти и Нагато.

К этому времени мы добрались до мужского туалета. Но на самом деле мне нечего было делать в этом тускло освещенном углу школьного здания, поэтому я бессмысленно мыл руки, глядя на себя в зеркале.

Тем не менее, то, что каждый предмет должен служить определенной цели, в реальной жизни далеко не факт. Взять к примеру мёртвые деревья в горах или всякие бесполезные шумы...

И тут в моей голове прогремел сигнал тревоги

Заколка для волос, которая выглядела как простой кусочек золота, оказалась звуковым коллектором. Трудно поверить, что это бытовая техника, которую можно производить с помощью современной технологии. Даже если вы покажете это кому-то, кто не знает ситуации, и объясните, это будет не так легко принять. Это напомнило мне историю с фальшивой картой сокровищ, в которую нас втянула Харухи в феврале. В тот день я сказал Цуруе-сан, где копать, и она получила странное устройство. Я видел его фотографию. Это был металлический стержень длиной около десяти сантиметров. Сплав титана и цезия, что не имело никакого смысла для объекта, предположительно захороненного там в течении трехсот лет. Не было ли это предвестием того, что этот металлический стержень скоро нам понадобится?Да нет, не может быть.

Мой монолог был в самом разгаре, когда я заметил Коидзуми, стоящего рядом со странным лицом. Заметив, что я размышляю, он решил оставить меня в покое и ничего не сказал.

Независимо от того, насколько уникальна была Цуруя-сан, она не должна быть девушкой со сверхъестественными способностями. Очевидно у неё нет особого таланта, выходящего за рамки человеческого понимания, как у Нагато, Асахины-сан и Коидзуми. Тот факт, что Цуруя-сан не живёт в этой клубной комнате, является тому доказательством. Будь у неё какие-нибудь сверхсилы, бессознательная сила Харухи давным давно включила бы ее в список команды SOS или обеспечила бы ее участие в качестве основателя. И то, что это не так, как это ни парадоксально, доказывает то, что она обычный человек.

Цуруя-сан, всегда тонко держит дистанцию с нашей командой SOS, или из-за природного инстинкта или это было её осознанным решением, я не знаю. Но в моём положении, она была единственным человеком старше меня, на кого я мог положиться в экстренной ситуации. За исключением тех случаев, когда речь заходила о фантастических гаджетах людей из будущего, инопланетянах и экстрасенсах.

Она может быть такой же инициативной, как Харухи и возможности её семьи наверно сопоставимы с Корпорацией Коидзуми, но она не похожа на них ー она нормальный человек, живущий в царстве здравого смысла. В стороне от Информационной конгломерации мыслесущностей, Суо Куё и враждебных организаций людей из будущего мне придется самому разбираться с этими вещами. И похоже, что когда-нибудь мне придётся забрать таинственный металлический стержень, который я доверил Цуруе-сан.

Осознание этого стимулировало мой разум, как слабое предчувствие. Но моя интуиция подсказывает мне, что у меня нет никаких сверхспособностей, и потому не стоит принимать эти фантазии всерьёз.

ー Кстати, ты ведь здесь не для того, чтобы поговорить о русском оружии ー сказал я, вытирая руки носовым платком.

Сделав тоже самое, Коидзуми нанёс мне внезапный удар.

">ー Когда ты понял правду?

ーО чем ты говоришь?

ー Я задумался об этом с середины обсуждения Второго эпизода.

Он сунул носовой платок в карман.

ー Ты был идеальным Ватсоном и задавал правильные вопросы в нужное время.

Время сегодня явно стало ключевой уликой.

ー Каждый вопрос, который ты задавал, был чрезвычайно уместен.

Я просто послушно следовал своим чувствам.

ー Неужели ты действительно не понял всё сразу?

Ты слишком высокого мнения обо мне. Мой ум не такой острый, как у Харухи, и у меня нет актёрских способностей, чтобы скрывать это.

- Что ж, наверно это так.ーСогласился он на удивление быстро.ー Есть рассказы, в которых персонаж Ватсона достигает истины раньше, чем настоящий сыщик. Если в настоящем детективе возможно всё, то в чём тогда его полноценность?

ー А что насчет тебя? ー спросил я

Я говорил, что в команде SOS не было шпионов, но Коидзуми, похоже, является единственным исключением, способным устроить Харухи расслабляющее мероприятие, чтобы пока она дурачилась, у нее не было никаких шансов изменить реальность.

ー Организовав этот спор, разве не ты дал повод Ти задержаться в клубной комнате?

Его улыбка не дрогнула.

.

ー Скорее всего, в этой истории был момент, где я должен был сыграть роль эксперта. По крайней мере, у нас с Нагато-сан был высокий шанс добраться до имени Такэнао Нотобе, потому что в «послании умирающего» был соответствующий намек.

Мы возвращались в комнату, идя плечом к плечу.

ー Видишь ли, Энтони Беркли написал роман с таким названием. По-японски он известен как 服用禁止 ( Фукую Кинси/Не принимать внутрь), но оригинальное английское название должно было быть «Not to Be Taken» Вот почему я тогда и сказал, «Скоро ты поймешь почему.»

Коидзуми задумался.

ー Мы все играли в одну и ту же игру, и я был уверен, что играю в легком режиме. Вот почему эта уловка сработала.

Если бы Коидзуми в этом участвовал, я уверен, что Цуруя-сан или Ти не стали бы этого скрывать, так что на этот раз поверю ему на слово.

ー Но одно мне всё-таки любопытно...

Я весь внимание.

ー Когда мы прослушали Первый эпизод, Судзумия-сан сразу же пришла к выводу, что рассказчик первого эпизода не была Цуруей-сан, А потом она предположила, что её там не было. вообще. Я был обеспокоен тем, что ее идея окажется правдой или будет использована в качестве трюка в следующих эпизодах.

ー Обе идеи оказались ошибочными. Вполне естественно, что после того, как появятся факты, на основе которых можно сделать вывод, простые догадки будут отброшены.

.

ー Ты действительно так думаешь?

Коидзуми наклонился к моему виску.

ー Даже зная, что это догадки именно Судзумии-сан?

Понятно. Теперь ясно, что тебя беспокоит.

ー Если бы догадка Харухи оправдалась, мы могли бы предположить, что она изменила реальность, чтобы получить то, что она хотела. Или, что она неосознанно обратила своё внимание на способность к предвидению.И какой из вариантов плохой, а какой хороший?

Ни того, ни другого не произошло.Неужели то, что первые догадки Харухи были неверными, означает упадок её способностей или прогресс её здравого смысла? Если любой финал это тот, который хотела Харухи, то чем плох этот?

ーУчитывая изначальные экстрасенсорные способности Судзумии-сан, все выводы, сделанные ею в первом эпизоде, должны были быть правдой.

Мы не торопились возвращаться.

ーВместо того, чтобы гадать, интуиция Харухи просто изменила бы ответ задачи, подготовленный заранее Цуруей-сан и её коллегами. И он бы выглядел так, словно он и был таким с самого начала.

Нам нужно было закончить эту тему, прежде чем, мы доберемся до клубной комнаты. И я переключил шаг на пониженную передачу.

ー Но`, как видишь, на самом деле этого не произошло. Ее интуиция оказалась не на высоте, и ответ не был изменен.

Тогда все в порядке и беспокоится не о чём.

ー Если это означает, что способности Судзумии-сан изменять реальность уменьшаются, то да.

Коидзуми погладил подбородок.

ー Но что, если это не так? Что, если Судзумия-сан неосознанно решила найти ответ без изменения реальности?

И в чём тогда проблема?

ーВсё, что мы думаем находится в нашем сознании. Если подсознание Судзумии-сан контролирует её сознательную личность, отменяет ее желания и даже исправляет финал, который изначально был ей задуман, это означает, что энергия её подсознания превосходит энергию, доступную сознательной личности.

А разве это изначально не было причиной появления закрытых пространств?

ー Проблема в том, что, когда сознание и подсознание конфликтуют, последнее становится самостоятельным. Ничего страшного, если результатом этого будет лишь меланхолия, но если эта тенденция сохранится, сила Судзумии-сан, которая изначально была почти неуправляемой, может стать неконтролируемой вообще.

Бессознательное преобладает над сознанием. И если невероятная сила Харухи окажется полностью под его властью, то даже она сама не смогла бы себя остановить.

- Проще говоря, да.

Но тогда никто, включая её саму, не знает, вмешалась ли Харухи в исход детективной игры.

- Верно. Проблема покойного Эллери Квин возникает только потому, что сыщик существует исключительно в рамках самой истории. Он неспособен распознать внешнюю структуру рассказа. Это естественно. Сыщик не является ни автором, ни читателем и, следовательно, не может знать ничего, кроме того, что описано в самом рассказе.

То, что нам кажется, что Земля неподвижна, однако не помешало людям прийти к гелиоцентрической теории. Или это нечто другое?

ー Когда появляется персонаж с тем же именем, что и автор, и это не является исключительным для Эллери Куина ー он и автор не один и тот же человек. В конце концов, у вас не может быть персонажа, который все знает и контролирует события как всемогущий Бог.

Это может быть одной из причин, почему древнегреческий эпос великолепен, но не доставляет удовольствия.

ー Но` Судзумия-сан может это сделать. Она может вмешиваться в реальность, в которой мы существуем, и влиять на нее. Все мы - пришельцы, люди из будущего и экстрасенсы существуем по её воле. Какова например вероятность того, что три участника команды SOS выбранные случайным образом окажутся именно такими необычными людьми?

Тогда у меня нет выбора.В случае крайней нужды, я попрошу ее купить лотерейный билет

ー Думаю, вероятность выигрыша в лотерее будет вполне обычной. Мне кажется, что я уже говорил это раньше, но она человек, который здраво рассуждает о вещах, с которыми сталкивается в своей повседневной жизни.

Коидзуми перевёл разговор в шутку.

ーДопустим, Судзумия-сан ー сыщик из детективного романа, который угадывает преступника. И у нее есть способность подсознательно изменять историю, находясь внутри структуры рассказа. Что тогда произойдёт? Что будет, если преступником по окончанию чтения книги всякий раз может оказаться другой персонаж?

Это неплохая сделка. Можно будет наслаждаться разным сюжетом, читая одну и ту же книгу.

ー Возможно и нет.

Почему ты так думаешь?

ー Потому что способности Судзумии-сан повлияют на мир за пределами истории. Даже если предположить, что преступник будет другим, чем при первом прочтении, сами читатели не заметят этой разницы. Их воспоминания о предыдущем сюжете будут изменены в соответствии с ним. И при перечитывании книги они будут думать, что читают снова тоже самое.

Я не люблю, когда вмешиваются в мои память.

ー Поскольку трансформируется всё, проследить изменение воспоминаний невозможно. К тому же... ー Коидзуми сделал паузу. ー Судзумия-сан делает все это бессознательно.

Я не говорю, что это плохо. Я знаю, что до тех пор, пока это не выйдет из-под контроля, это намного лучше, чем если бы она делала что-то намеренно. Однако, если Харухи именно та, кем её считает Коидзуми, можно сказать, что в мире этой истории есть «бог, незнающий, что он всемогущ». И в свете того, что сказал Коидзуми, это действительно пугает.

ー Чтож, так или иначе, это может произойти в любой момент.

Пока Харухи думает о чем-то другом, она может даже неосознанно что-нибудь сделать с этим миром. В любом случае, я не против, чтобы изредка происходило какое-нибудь безобидное событие. Вроде этого или "семи чудес школы".

Дверь литературного клуба уже в поле зрения. Звонкие голоса четырёх старшеклассниц эхом разносятся по коридору. Я должен был кое-что спросить.

ー Как поживает Тачибана?

Это не ввело Коидзуми в ступор, как ожидалось.

ー Рано или поздно она и её друзья устанут играть в тайное общество. Даже если они вновь приблизятся к Сасаки-сан, ничего не выйдет. Что-нибудь ещё?

Она ещё общается с Суо Куё ?

ー Да. Но, должен сказать, что я сторонний наблюдатель в этом вопросе. Оставляю это на тебя и Нагато-сан.

Ти обычный человек?

ー Полагаю, что да.

Что ж, это хорошо.

Когда мы вернулись в клуб, Цуруя и Ти уже собирались уходить. Чтобы отчитаться в обществе исследования тайн.

ー Большое вам спасибо за сегодняшний день!

Ти низко поклонилась.

ー В конце концов, я знала, что вы настоящие игроки. Такими я вас и представляла по рассказам Цуруи-сан. Спасибо, друзья! Затем она протянула свою руку мне и Коидзуми. У меня не было выбора, и я пожал руку однокласснице, которую завтра встречу в нашем классе. Прощаясь с Коидзуми, она сказала:

ー Нам ещё предстоит обсудить лучшие рассказы отца Брауна⁷⁰.

Неужели в наше время ещё есть писатели-священники? Вслед за этим, Цуруя-сан, широко улыбаясь, хлопнула меня по плечу.

ー Эй! Сегодня было очень весело! Давно так не смеялась! Давай сыграем снова!

Лучше помаши рукой и иди.

ー Увидимся!

ーХай!

Когда они ушли, Харухи вернулась в лидерское кресло, а Асахина-сан к заварочному чайнику.

Если вам кажется, что вечеринка вот-вот провалится, устройте викторину, по поиску изменений в обстановке комнаты. Первое, что заметил я , была необычная поза Нагато. Её книга была закрыта. Она ничего не читала. Ее коротко стриженная голова пристально смотрела в спину Цуруи-сан. Это продолжалось недолго, пока двое посетителей полностью не скрылись из виду, но такого её сильного волевого взгляда, я ещё не видел.

Цуруя и Ти исчезли, как два ангела на карте таро «Солнце»⁷¹, и клубная комната снова наполнилась спокойствием и безмятежными звуками окружающей среды, школьного оркестра и спортивных тренировок. Коидзуми сел рядом со мной, и начал перечитывать историю похождений Цуруи-сан и Ти в трёх частях с самого начала.

Когда я взглянул на нашего командира, Харухи глядя в пустоту с неопределённым выражением лица, медленно потягивая остатки чая. Она как будто смотрела сцену из забавного фильма, окружённая теплом повседневной жизни. Это производило необычно успокаивающее впечатление, делающее меня сентиментальным. Меня так долго к этому приучали.

Пока я старался не заплакать, наши глаза встретились. Она сразу нахмурилась и отвела взгляд, сфокусировавшись на экране своего монитора.

Когда я, не зная, что делать, бессмысленно смотрел на дно своей пустой кружки, стройная фигура горничной подошла и прижалась ко мне.

ー Хочешь еще чашечку?

Взглянув на улыбающееся лицо Асахины-сан с чайником в руках, я поблагодарил её и задал вопрос.

ー Асахина-сан, когда ты читала Третий эпизод, ты уставилась в одну точку так, как будто пыталась взглядом проделать в странице дыру. Что тебя там так заинтересовало?

Горничная-старшеклассница, которая не чувствует себя старше меня даже на третьем году старшей школы, налила в мою чашку свою оригинальную смесь.

ー Верно... Ну, я просто немного взволновалась из-за слова «ДНК-компьютер»

ー Могу я спросить, почему? 

Асахина-сан только улыбнулась. Некоторое время мы смотрели друг на друга, потом я пожал плечами. 

Это секретные сведения? Я задал этот вопрос одним взглядом, и ученица- горничная улыбнулась еще шире, приложив палец к губам. Затем она быстро отвернулась и лёгкой походкой направилась к плите, как воплощение духа заваривания чая.

ДНК-компьютер. Я даже не понимаю основных принципов его работы, не говоря уже о том, как он выглядит, но разве это не что-то, что должно быть  внутри тела? Я вспомнил слова Асахины-сан старшей:

"Это нечто нематериальное, существующее, как ощущение в наших в головах."

Внезапно одна мысль пришла мне в голову.

Я понял, что нас прослушивают, только потому, что Нагато заставила меня передвинуть стул и обратить внимание на голову Ти.

Но что, если подслушивающее устройство было внутри её тела, а заколка была лишь муляжом...

ー Да нет... Не может быть. 

Это выглядит слишком безумно. Какие футуристические технологии были бы способны на это?

Но... как насчет устройств, определяющих местоположение? В ответном электронном письме ко Второму эпизоду Цуруя-сан сказала: «От этой мерзкой вещи было невозможно избавиться даже после долгого сидения в горячей ванне на источнике, и даже вымыв все тело. К тому же, сам треккер был настолько мал, что его оказалось невозможно увидеть невооруженным глазом. Я до сих пор не знаю, где он. Мне так и не удалось его обнаружить.»

Что, если эти крошечные микромашины действительно были имплантированы внутрь тела Цуруи-сан и Ти? И Нагато так странно смотрела на Ти и Цурую не только потому, что заметила но и потому, что она уничтожала, выводила из строя или устраняла эти устройства? Вполне возможно, что сейчас уже поднялась волна паники в некоторых отделениях компаний Цуруи-сан и Гармнант.

Эта услуга Нагато была благодарностью за детективную игру. Хотя и казалось, что она в ней не участвовала, на самом деле она наслаждалась происходящим и с нетерпением ждала развязки, смирившись с ролью наблюдателя... Конечно, это всё просто игра моего воображения.

Я взглянул на профиль Нагато. Ничего не выражающее неподвижное лицо было полностью сосредоточено на книге. Но на какую-то мимолетную секунду мне вдруг показалось, что уголки её губ слегка, не настолько, чтобы это можно было оценить визуально, изогнулись вверх.

Я сделал глоток чая, наслаждаясь разливающимся по телу теплом. Вишнёвые деревья за окном шелестят пышной листвой ловя слабые течения горного воздуха.

Лето почти наступило.

КОММЕНТАРИИ

1. Уловка с алиби - популярный сюжетный ход в детективах, при помощи которого злодей отмазывается от подозрений, а то и подставляет вместо себя кого-то другого.

Невозможное преступление, совершенное таким образом, что кажется невозможным для исполнения.

Йодную настойку применяют для получения отпечатков пальцев

Гамбит Берлстоуна -вид детективной загадки, названой в честь особняка Берлстоуна из рассказа "Долина страха" Конан Дойля, в которой убийца в процессе фальсификации преступления выдаёт себя за жертву.

Красная сельдь - - улика, ведущая в совершенно неверном направлении. Название происходит от известной охотничьей метафоры английского публициста XIX века Уильяма Коббета: автор писал о том, как гончие псы, охотящиеся на зайцев, могут быть отвлечены от своего занятия запахом «красной» (особым образом солёной и затем копчёной) сельди, которую незадолго до того несли по следу зайца.

Трагедия Y - сборник, в который вошли два детективных романа и рассказы признанных мастеров жанра, таких как Эрл Дерр Биггерс, Эллери Квин, Октав Рой Коэн, Теннеси Джесси. Подробнее на livelib.ru: https://www.livelib.ru/book/1000505398-tragediya-y-sbornik-bez-avtora

Твист Экройда - эффект неожиданности , назван так по книге Агаты Кристи "Убийство Роджера Экройда"

2.Кён и Асахина играют в игру Quarto - настольная игра для двух игроков, придуманная швейцарцем Блезом Мюллером. Игра была выпущена компанией Gigamic в 1991 году. В игре 16 фигур, отличающихся 4 признаками. Задача игроков - собрать ряд из 4 фигур с хотя бы одним общим признаком. Это может быть ряд из светлых фигур или из тёмных, из низких или высоких, из фигур с выемкой или фигур без неё, из круглых или квадратных. При этом фигуру, которой будет ходить игрок, выбирает его соперник.

прочитала письмо вслух.">ー И что же?Если мы узнаем фамилию Шоко, мы автоматически узнаем фамилию на визитной карточке, но мне интересно, есть ли где-нибудь еще место, указывающее на её фамилию?ー Твои слова снова вернули мне уверенность в себе. Я буду продолжать оттачивать свои языковые навыки под покровительством моей наставницы Цуруи-сан.. И как сказал семпай, это наш долг сначала показать нашу работу тебе.">ー Когда ты понял правду?Лето почти наступило.

3.Джон Диксон Карр считается самым крупным специалистом в истории детектива по убийствам в закрытой комнате, как называли их критики, ссылаясь на знаменитую «лекцию о запертой комнате» в романе «Человек-призрак» Сам писатель определял детектив как «упражнение для человеческой сообразительности, западню и двойной капкан, игру, в которую из главы в главу автор играет против читателя.

Зал славы - это список персонажей, достижений или как в нашем случае детективных романов, выбранных определённой группой людей с целью признания их славы в определённой области.

4.Табакерка императора - одно из самых прославленных произведений автора, великолепный образец "убийства в запертой комнате".

В своем парижском доме жестоко убит богатый английский аристократ сэр Морис Лоуз. Полиция подозревает его сына - молодого и легкомысленного Тоби Лоуза, которому очень не помешало бы отцовское наследство. Однако мудрый префект полиции Горон уверен: все далеко не так просто. Он просит подключиться к расследованию своего старого друга - профессора криминалистики и прирожденного сыщика-любителя Дермота Кинроса. Дермот берется разгадать тайну убийства. Но единственная зацепка - найденная рядом с телом разбитая...

5.Сжигающий суд (The Burning Court), другие названия: Любовница из преисподней; Ведьма на костре.

Сотрудника издательской компании Эдварда Стивенса просят ознакомиться с новой рукописью, посвященной нашумевшим криминальным процессам прошлого. На первой странице он видит старую фотографию Мари д'Обрэй, преступницы, казнённой около ста лет назад. Присмотревшись, Стивенс узнаёт в ней собственную жену. В то же время при таинственных обстоятельствах умирает его сосед, владелец богатого имения, Майлз Деспард. В день смерти старика в его спальне видят загадочную женщину... в старинном платье и без головы.

6.Проблема с зелёной капсулой - В русском переводе "Чёрные очки" .В маленьком городке Содбери-Кросс кто-то подкинул отравленные конфеты в местный магазинчик. Один ребенок умер, трех удалось спасти. Маркус Чесни, дядя девушки, которую весь город подозревает в убийстве, пытаясь доказать невиновность племянницы, устраивает загадочную инсценировку, во время которой снимает короткий фильм, с целью наглядно доказать, как ввести в заблуждение свидетелей. Но происходит невероятное - во время съемки, на глазах зрителей, Маркуса убивают. Только проницательность доктора Фелла снимет с преступника «черные очки», не позволив пострадать невиновным. Рассказ писался на основе реальных событий, преступления Кристианы Эдмунс в 1870х годах

7.Энтони Беркли Кокс - английский детективный писатель, предприниматель, литературный критик. Известен также под литературным псевдонимом Френсис Айлз

8.«Дело об отравленных шоколадках» представляет собой пародию на классические детективы того времени, где фактически всё сводилось к одной версии. В этой книге, идея которой навеяна созданным в том же году по инициативе Беркли Детективным клубом, совершенно убедительных версий из немногих фактов построено сразу шесть. Кроме этого, книга имеет юмористическую направленность, содержа шутливые авторские отступления. Будучи одним из немногих детективов, где собственно процессу расследования отведено немного места, «Дело об отравленных шоколадках» стало этапным романом для английского классического детектива.

9.Э́ллери Квин (англ. Ellery Queen) - творческий псевдоним двух американских писателей еврейского происхождения, двоюродных братьев: Фредерика Даннэя, настоящие имя и фамилия Даниэль Натан, и Манфреда Б. Ли, настоящие имя и фамилия Эмануэль Леповски.

. В конце 1920-х годов кузены работали в рекламных агентствах Нью-Йорка, когда на глаза им попалось объявление о конкурсе в журнале "McClure's Magazine" на лучшую детективную историю с первым призом в 7500 долларов. Это послужило для молодых людей своеобразным стимулом к писательству. В результате совместных усилий был написан и опубликован в 1929 году детективный роман "Тайна римской шляпы" под псевдонимом Эллери Квин. Братья явно находились под впечатлением Стивена Ван Дайна, выпустившего свой первый роман за два года до этого.

Роман выиграл главный приз, но журнал был продан и новый владелец журнала, присудил победу другому автору. В 1929 году произведение было выпущено другим издательством и имело большой успех. В нем впервые появился главный герой их произведений - молодой Эллери Квин, профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель. Юноша часто приходит на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам. Этот роман стал эталоном всех будущих произведений Эллери Квина:

- необычное преступление;

- сложное построение улик и подача "ключей";

- главные герои, включая инспектора Ричарда Квина с его верным, но раздражительным помощником, сержантом Вели.

- глава под названием "Вызов читателю", где автор предлагал, указав все факты известные Эллери Квину, решить - кто, как и почему совершил преступление.

Эллери Квин и его отец фигурируют в большинстве произведений писателей (примерно в сорока книгах). Однако Данней и Ли выводят в качестве сыщиков и других персонажей. Издатель братьев настаивал на том, чтобы они подписывались Квином, но после четырех произведений о приключениях молодого денди, писатели решили попробовать изменить героя. В тридцатых годах ими создана под псевдонимом Барнаби Росс (Barnaby Ross) тетралогия романов ("Трагедия Икс", "Трагедия Игрек", "Трагедия Зет" и "Последнее дело Друри Лейна"), где расследование ведет глухой актер Друри Лейн. Его полицейским оппонентом был инспектор Тамм. В "Трагедии Зет" появляется дочка инспектора Тамма - Пейшнс Тамм. Остается только сожалеть, что такой удачный образ дочери инспектора практически больше не использовался в произведениях. Читатель с ней встретиться еще раз в произведении "Последнее дело Друри Лейна". Любопытна первая встреча Пейшнс Тамм с Друри Лейном, где девушка демонстрирует великолепную дедукцию. Серия о Друри Лейне была написана в 1932 - 1933 году. В этих двух произведениях родился дуэт "отец-дочь", напоминавший собой другой дуэт "сын-отец" (Эллери Квин и его отец Ричард Квин). И, возможно, не очень удовлетворенные парой "отец-дочь", писатели все таки вернулись к предыдущим героям.

В течение четырех с половиной десятилетий этот творческий дуэт самым успешным образом трудился на ниве американской детективистики, находя поклонников в самых разных уголках земного шара. Фредерик Данней придумывал сюжеты, детали, характеры героев - в общем, составлял "скелет" произведения. А Манфред Ли наполнял скелет словами, образами, жизнью - воплощал в законченную форму детективного романа. В 1960-е годы к ним присоединяется Джеймс Холдинг (Holding, 1907-?), настоящее имя Кларк Карлайл.
В 1941 году Фредериком Даннеем был основан "Журнал загадок Эллери Квина" (Ellery Queen Mystery Magazine), публиковавший наиболее примечательные новинки детективной прозы, прежде всего в жанре новеллы.

Именно в нем примкнувший к дуэту Холдинг опубликовал больше 100 рассказов от имени Эллери Квина. Немало писателей, дебютировавших на страницах этого журнала, впоследствии стали ведущими мастерами детектива. Кроме того, "Эллери Квин" - составитель около двух десятков интереснейших сборников как современного, так и старинного детектива. Журнал до сих пор - один из лучших в мире антологий коротких детективных произведений.

Под национальными тайнами подразумеваются девять книг, содержащих национальность в названии.

Тайна римской шляпы

Тайна французского порошка
Тайна голландского башмака

Тайна греческого гроба

Тайна египетского креста

Тайна американского пистолета

Тайна сиамских близнецов

Тайна китайского мандарина

Тайна Испанского мыса

10.Тайна греческого гроба - это монументальная вещица из «золотого века» и возможно, композиционно самая сложная у автора. Число действующих лиц более тридцати и свыше трехсот страниц текста... История длинная и запутанная. И похоже, здесь установлен рекорд по числу «ошибочных» версий - имя истинного злоумышленника будет названо только с третьей попытки.

В Нью-Йорке от сердечного приступа умирает 67-летний обладатель крупного состояния, торговец и коллекционер произведений искусства Георг Халкис. Незадолго до кончины миллионер успевает переписать старое завещание, где основным наследником был назначен свояк Халкиса Герберт Слоун в пользу нового бенефициария, имя которого не разглашается. Составление нового завещания имело свои нюансы. Адвокат принес заполненный документ с одной пустой строчкой, куда Халкис и вписал имя измененного наследника; после чего он прикрыл эту строчку сверху другим листом бумаги и позвал троих лиц из дома засвидетельствовать внизу завещания свою подпись. [Кстати, вопрос, мучивший меня всю книгу: каким же образом Халкис произвел все эти действия - ведь утверждают, что еще три года назад он полностью ослеп...]. Однако, в процессе похорон, новое завещание в течение каких-то пяти минут исчезает из сейфа прямо под носом у сидевшего в тот момент в комнате дворецкого Уикса. Сенсация? К делу подключается четверка отличных толковых ребят - отец и сын Куины, окружной прокурор Сэмпсон и его заместитель Пеппер. Поиски завещания проходят бесплодно, но зато в ходе предпринятой эксгумации тела Халкиса из фамильного склепа извлекают труп незнакомого мужчины. Кто он такой и как туда попал? В доме хозяина на данный вопрос ответить не могут...В целом же роман оставляет двойственное впечатление. С одной стороны, конечная разгадка не вызывает бурного восторга или восхищения. С другой стороны, можно сказать, что это один из самых классических детективов в соответствующей категории.

11.Каору Китамура известен как автор детективов, и вместо детективных и криминальных историй , его работа в основном сосредоточена на логическом разрешении более "обычных" головоломок и вопросов, встречающихся в повседневной жизни. Он считается пионером этого стиля в Японии, называемого "повседневной тайной".

12.Дольче и адажио -- итальянские музыкальные термины. Dolce ( дольче) - мягко, нежно. Adagio ( адажио) - медленно, спокойно.

13.Элиминация - исключение неизвестного.

Циклический анализ - это выявление закономерностей на основе исторических данных.

14. Тору Хиккава (氷川透) - японский писатель в маске, и его подробный профиль скрыт

Эдогава Рампо - японский писатель и критик, считающийся основателем современного японского детективного жанра.

15.Проблему Гёделя можно сформулировать так -- любая теория содержит противоречия, которые не могут быть решены в рамках самой этой теории и требуют теории более общей.

16.формат В6, 125 х 176мм.

17.Накайдо Рейто 二階堂黎人 - японский писатель в основном готических романов

Речь идёт о колонке 論理の聖剣в журнале KADOKAWA Mystery, выходившего с Ноября 1999 г. по май 2003 г.

19.С.С. Ван Дайн - псевдоним, который использовал американский искусствовед Уиллард Хантингтон Райт, когда писал детективные романы. Райт был важной фигурой в авангардных культурных кругах в Нью-Йорке перед Первой мировой войной, и под псевдонимом (который он первоначально использовал, чтобы скрыть свою личность) он создал чрезвычайно популярного вымышленного детектива Фило Вэнса.

Модель Квин и модель Ван Дина - видимо имеется ввиду повествование от первого лица и в третьем лице.

20. В оригинале тут Ти не только путает японские слова с английскими, но и слегка озадачивает Кёна неправильным произношением

21.Тараканий покер - карточная игра, похожая на Верю-не верю 

22.Квиз (от англ. Quiz) - это слово означает соревнование, в ходе которого один или несколько участников отвечают на поставленные им вопросы

23.мистер Саймон - в прошлом популярное имя для чиновников, японский аналог выражения "гражданин начальник"

24.Длинная задница - японское выражение о гостях, которых трудно спровадить

25.Нихон Сёки - 日本書紀, букв. «Японская летопись» - один из древнейших письменных памятников Японии, являющийся подробным повествованием о жизни страны и генеалогии императоров, правивших Японией до 697 года н. э. Написанный на классическом китайском языке, что продиктовано дипломатической важностью этого документа и традициями официальной историографии Древней Японии.

26. Бодхисаттва - этосущество (человек), достигшее просветления и оставшееся в этом мире для того, чтобы помогать людям, которые стремятся к духовному развитию и совершенствованию.

27.Сепактакрау, также малайский волейбол - в Юго-Восточной Азии вид спорта. Представляет собой командную игру, ведущуюся на площадке, разделённой низкой сеткой (1,52 м), через которую игроки двух противостоящих команд перебрасывают мяч ногами и головой с целью приземлить его на чужой половине и не допустить падения мяча на своей половине площадки.

28.Ли Бай - китайский поэт 8 века, известный с его времен и по настоящее время как гений и романтическая фигура, поднявший традиционные поэтические формы на новый уровень. Иккю Содзюн (1394 - 1481 года) - японский дзэн-буддийский монах, поэт, художник, каллиграф, мастер чайной церемонии и театра но. Представитель культуры Китаяма периода Муромати.

28.Сёстры Бро́нте (англ. Brontë): Шарлотта , Эмили и Энн - английские писательницы 1840-х - 1850-х годов. Их романы произвели сенсацию при опубликовании и впоследствии были признаны классикой английской литературы.

Шарль Пьер Бодле́р - французский поэт, критик, эссеист и переводчик; основоположник декаданса и символизма, повлиявший на развитие всей последовавшей европейской поэзии.

29.Общество мертвых поэтов - книга Нэнси Клейнбаум о родительском и педагогическом произволе, о нравах, царящих в закрытых школах, о преследовании индивидуальности, о косности и бездушности педагогического процесса

30. Попечитель - лицо, заботящееся об интересах, нуждах или потребностях другого лица .

В оригинале - учидеси-сан, что по японски буквально «ученик, проживающий в доме учителя»Традиционно, утчидеси поступал на обучение к своему мастеру и проживал в додзё или в доме мастера, одновременно являясь его прислугой и помощником, выполняя все его поручения. Здесь слово употреблено видимо в смысле человека с неограниченной временем занятостью в отличии от повременной работы.

31. Background music - фоновая музыка

32. В японском языке, для выделения прямой речи в качестве кавычек используются специальные скобки 「.........」

33. В английском, фраза «Для попечитель-сан эти слова могли быть только сарказмом.» звучит как For the minder to say that here could only have been sarcasm. И переводится буквально как «Для попечителя сказать это здесь, могло быть только сарказмом».

34.Из «сотни книг Нагато» под это описание подходит Иллиада

35. Ходзитя (яп. ほうじ茶 хо:дзитя, «жареный чай») - сорт зеленого чая, который производится в Японии. Для его приготовления за основу, как правило, берут листья бантя (реже - сэнтя или кукитя) и без ферментации обжаривают в фарфоровой посуде при 200°С, в результате чего чайные листья принимают коричневатый окрас, специфический запах и вкус. Благодаря термической обработке в ходзитя малое содержание кофеина, что позволяет пить его незадолго до сна.

36. I think so, Т часто переходит переходит на английский

37. Ёкан (яп. 羊羹 Ё:кан) - национальное японское лакомство. Представляет собой густую желеобразную пастилу, основными компонентами которой являются паста из красных бобов (иногда из белых бобов), агар-агар (производится из морских красных водорослей «тэнгуса» (Gelidiaceae) и «огонори» (Gracilaria) и сахар.

Такую сладость обычно изготавливают в виде плиток, которые разрезают на небольшие прямоугольные кусочки перед подачей к столу.

38.Слово из местного диалекта, означающее реакцию на воду или снег попавшие в обувь.

39.Японская идиома, изображающая неожиданность.

40.Направлений джаза великое множество: традиционный новоорлеанский джаз, бибоп, свинг, хардбоп, джаз-фьюжн, соул-джаз, джаз-фанк, постбоп, эйсид-джаз, смус-джаз и другие.

41. ДНК-компьютер - вычислительная система, использующая вычислительные возможности молекул ДНК . Более подробно:

https://elementy.ru/nauchno-populyarnaya_biblioteka/432576/Na_chto_budut_sposobny_DNK_kompyutery_budushchego

42. «Травяная подушка» книга японской писательницы и придворной дамы при дворе юной императрицы Тэйси Сэй-Сёнагон (966 год - 1025).Книга включает бытовые сцены, анекдоты, новеллы и стихи, картины природы, описания придворных торжеств, поэтические раздумья, искусные зарисовки обычаев и нравов. https://libcat.ru/knigi/starinnaya-literatura/drevnevostochnaya-literatura/260642-sej-syonagon-zapiski-u-izgolovya-polnyj-variant.html

43.Империя Хань - китайская империя, в которой правила династия Лю, и период истории Китая после империи Цинь перед эпохой Троецарствия. Эпоху Хань традиционно разделяют на два периода. Ранний именуется Западной Хань, названной так потому, что столица находилась в г. Чанъань (юг совр. пров. Шэньси), т е. на западе по отношению к г. Лои, столице позднейшей Восточной Хань.

44.Цзыжи Тунцзянь букв. «Всеобъемлющее зеркало в помощи управления». Трактат опубликованный в 1084 году во времена династии Сун в форме хроники китайской истории от 403 г. до н.э. до 959н.э.,

45.Суть метафизического метода заключается в разложении исследуемого объекта на составные части и изучении каждой из них в отдельности, вне их связи и взаимообусловленности, вне их изменения и развития.


46.Вероятно имеется ввиду роман Гарднер Эрл Стенли «Игральные кости»

47. Джереми Лейн (1893 - 1963 г.) был американским писателем детективов и историй о таинственных мирах . Его книги, в которых обычно снимался его герой-детектив Уитни Уит, включали «Смерть в барабан», «Зверинецы убийств», «Убийство портит все», «Убей его сегодня вечером», «Левая рука Бога» и «У убийства светлые глаза» и др.

48.В японском языке есть два вида прочтения иероглифов, онное - основанное на китайском произношении и кунное, основанное соответственно на японском.

49. Не пей(飲むな) и Пить запрещено(欽んでは、いけなぃ) звучат на японском "Nomu na" и"Kin nde wa, ike nai"

50. ?

51.Акэти Мицухидэ - самурай живший в 16 веке, деятель периода Сэнгоку в истории феодальной Японии. Мицухидэ был одним из ближайших сподвижников даймё Оды Нобунаги, но позже предал его и вынудил совершить сэппуку.

52.Парадокс дней рождения - утверждение, гласящее, что если дана группа из 23 или более человек, то вероятность того, что хотя бы у двух из них дни рождения (число и месяц) совпадут, превышает 50 %.

Проблема Монти Холла - одна из известных задач теории вероятностей, решение которой, на первый взгляд, противоречит здравому смыслу.

Представьте, что вы стали участником игры, в которой вам нужно выбрать одну из трёх дверей. За одной из дверей находится автомобиль, за двумя другими дверями - козы. Вы выбираете одну из дверей, например, номер 1, после этого ведущий, который знает, где находится автомобиль, а где - козы, открывает одну из оставшихся дверей, например, номер 3, за которой находится коза. После этого он спрашивает вас - не желаете ли вы изменить свой выбор и выбрать дверь номер 2? Увеличатся ли ваши шансы выиграть автомобиль, если вы примете предложение ведущего и измените свой выбор?

53.Ни́ка Самофра́кийская (II в. до н. э.) - древнегреческая мраморная скульптура богини Ники, найденная на острове Самотраки на территории святилища Великих Богов в апреле 1863 года только тот, кто устремляется наперекор ветрам и волнам, кто посреди бушующей воды находит опору и твердую землю в себе самом, - в самый трудный момент удостоится счастья услышать над волнами победный звук горна и шум могучих крыльев, а за пеленой соленых брызг разглядеть Самофракийскую Победу, опускающуюся на нос корабля. Ника рядом, пока длится сражение, пока напряжением внутренних сил в нас рождаются способности, необходимые, чтобы победить. Но улетает оттуда, где остаются лишь только лавры прошлых достижений. Крылатую Победу не удержишь, но тем желаннее ее появление! Именно такой, в миг его желанного появления, изобразил богиню зодчий Пифокрит.

54. В японском языке нет слогов, заканчивающихся на согласный звук. Видимо Цуруя-сан сохраняет эту привычку, и говоря по-английски.

55. Инро по происхождению является небольшим контейнером для перевозки медикаментов. Однако практическая функция инро постепенно исчезла, и после середины периода Эдо появились богато украшенные инро, которые начали становиться популярными среди людей, превращаясь в украшение. Похоже, что телефон Т был одним их первых смартфонов.

56. Ёкаи - сверхестественные существа. Айдолы -- молодые, преимущественно подросткового возраста, медиа-персоны (певцы, актёры, фотомодели и т. п.)с привлекательным, часто по-детски чистым имиджем.


57.Оттилия - Имя является французским производным от средневекового немецкого мужского имени Отто и имеет значение "процветающий" или "богатый"

Адрастея (др.-греч. «Неотвратимая») - в древнегреческой мифологии - богиня, дочь Зевса и Фемиды, служительница вечной справедливости и мстительница, от которой смертный не может уйти. Происхождение её имени объясняется тем, что герой Адраст (сын Меропа) первый воздвиг ей жертвенник на берегу Эсепа.

Гогенштауфен - фамилия дома Гогенштауфенов, династии Священной Римской империи.

Баумга́ртнер (нем. Baumgartner - "садовник" (от Baum "дерево" и Gärtner "садовод" (от Garten "сад"))) - фамилия немецкого происхождения.

58. Гунбай - вид боевого веера, для подачи сигналов в рукопашном бою,

59.Панургово стадо - выражение, обозначающее группу людей, которая слепо подчиняется своему лидеру, копируя его поведение или повинуясь его воле. В четвёртой книге «Гаргантюа и Пантагрюэля» Рабле один из главных героев, Панург, поссорился с купцом по прозвищу Индюшонок . После показного примирения, устроенного по просьбе Пантагрюэля, Панург стал торговать у купца какого-то из его баранов. Заплатив требуемую цену, Панург выбрал из стада барана «самого красивого и крупного». Пока купец хвастался удачно заключённой сделкой

...Панург, не говоря худого слова, швырнул кричавшего и блеявшего барана прямо в море Вслед за тем и другие бараны, кричавшие и блеявшие ему в лад, начали по одному скакать и прыгать за борт. Началась толкотня - всякий норовил первым прыгнуть вслед за товарищем. Удержать их не было никакой возможности - вы же знаете баранью повадку: куда один, туда и все.

60.В японском языке слова не изменяются по родам. Это компенсируется в разнице манеры речи, мужской и женской.

61. Конечно это The Rolling Stones "Satisfaction" 

62.Хитокотонуси-но-оками (яп. 言主の神 букв. «Бог Одного Слова») - бог, имя которого упоминается в последнем томе «Записок о делах древности».

63.Цуккоми - комедийная роль в жанре мандзай, использующая преувеличенную реакцию на глупость, черта японского юмора, противоположная сарказму

64.Банши- особая разновидность фей, предугадывающих смерть. Принимают различные облики: от страшной старухи до бледной красавицы. Обычно ходят крадучись среди деревьев, либо летают. Издают пронзительные вопли, в которых будто сливаются крики диких гусей, рыдания ребёнка и волчий вой, оплакивая смерть кого-либо из членов рода.

65.Соба боро - это традиционное японское печенье в форме цветка. Его делают из гречневой муки и большого количества яиц. Это японское кондитерское изделие входит в состав традиционных японских десертов Печенье очень хрустящее и по текстуре похоже на итальянское бискотти.

66. mike - слэнговое название прослушки у американских спецслужб.

66.NDA (Non-disclosure agreement ) - договор о неразглашении, юридический договор, заключённый двумя сторонами с целью взаимного обмена материалами, знаниями или другой информацией с ограничением к ней доступа третьим лицам.

67.Эмпирическое правило - это статистическое правило, в котором говорится, что для нормального распределения почти все данные будут находиться в пределах трех стандартных отклонений среднего значения.

68. Эвфемистическиэ это когда одно замещает другое

69.Эвглена - род одноклеточных организмов

70. Отец Браун - вымышленный персонаж, герой детективных рассказов и романов Гилберта Кита Честертона, католический священник и детектив-любитель.

71. Японская карта таро «Солнце»

Создайте свой сайт бесплатно!